<html><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><br class=""><blockquote type="cite" class="">Le 28 nov. 2014 à 10:42, Pieren <<a href="mailto:pieren3@gmail.com" class="">pieren3@gmail.com</a>> a écrit :<br class=""><br class="">Pour maternelle, ca a toujours été "kindergarten" pour être conforme à l’international, […]<br class="">Pour "crêche", c'est plus compliqué. Même à l'international, il n'y a pas de consensus clair `</blockquote>Chez les helvètes, il n’y a pas d’école maternelle comme chez nous. Le kindergar<b class="">t</b>en (avec un T à la suisse allémanique) est littéralement un jardin d’enfant.<br class=""><br class=""><blockquote type="cite" class="">Ce que je propose, c'est de clarifier le wiki français</blockquote>+1<div class=""><br class=""><blockquote type="cite" class=""> pour utiliser "amenity=childcare" pour les halt-garderies, "amenity=creche" pour les crèches</blockquote><blockquote type="cite" class="">et "amenity=creche" + "childcare=yes" pour les crèches qui font aussi halte-garderie (multi-accueil)<br class=""></blockquote>À l’époque où mes enfants allaient à la crèche, le multi-accueil n’existait pas c’était plus simple.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Est-ce important de détailler à ce point le type de structure ?</div><div class="">Pour une station service sans gasoil, ni carte bancaire, et sans station de gonflage, le tout en pleine nuit, ça peut être problématique si OsmAnd nous envoie à تطاوين (pardon Tataouine).</div><div class="">Mais pour une « crèche », je ne suis pas sûr qu’en tant que parent, on demandera sur l’instant à notre GPS de nous y conduire ;-)</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Je propose de faire simple : mettre un tag générique et international, et de rajouter le n° de téléphone et/ou l’adresse web.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">—</div><div class="">Yves</div></body></html>