<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=utf-8"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=windows-1252"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class="">Bonjour,<div class=""><br class=""></div><div class="">On avait évoqué ce sujet en juin 2013 (à propose des gares SNCF). J’ai écrit un message en septembre 2013 qui est resté à l’état de brouillon.</div><div class="">C’est gràce au ticket de Pierre Béland sur github <a href="https://github.com/twain47/Nominatim/issues/186" class="">Ability to search features similarly to Xapi</a> que j’ai recreusé la question.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Et au passage j’ai « redécouvert » ce que j’avais formulé l’année passée ;D</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Comme il ne semble pas à l’ordre du jour de rajouter une syntaxe « [amenity=restaurant] » il me semble important de revoir ces phrases d’un point de vue francophone.</div><div class="">L’erreur avait été de traduire trop fidèlement les phrases anglaises, ce qui produit un résultat inexploitable voir délétère.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Des volontaires (et si possible pas que des français, il faut tenir compte des spécificités régionales) pour faire le ménage dans ce fichier ?</div><div class="">Et aussi proposer des améliorations de code de Nominatim (car je ne vois pas comment on peut trouver uniquement une gare ferroviaire sans faire une recherche sur 2 tags).</div><div class=""><br class=""></div><div class="">—</div><div class="">Yves</div><div class=""><br class=""></div><div class=""><br class=""><div class=""><div class="">Le 7 juin 2013 à 16:06, Marc SIBERT <<a href="mailto:marc@sibert.fr" class="">marc@sibert.fr</a>> a écrit :</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite" class=""><div style="font-family: Helvetica; font-size: inherit; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-align: -webkit-auto; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px;" class="">Si tu cherches une gare, c'est un lieu qui *a* un nom : lyon part-dieu et qui *est* une gare (en. station)<br class=""></div><span style="font-family: Helvetica; font-size: inherit; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-align: -webkit-auto; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; float: none; display: inline !important;" class="">essaie :<span class="Apple-converted-space"> </span></span><a href="http://tile.openstreetmap.fr/?q=[station]%20lyon%20part-dieu" style="font-family: Helvetica; font-size: inherit; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-align: -webkit-auto; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px;" class="">[station] Lyon Part-Dieu</a><br style="font-family: Helvetica; font-size: inherit; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-align: -webkit-auto; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px;" class=""><br class="Apple-interchange-newline"></blockquote></div><br class=""></div><div class="">Je m'interrogeais à l'époque sur le manque de doc de la syntaxe [tag] et pour cause, elle n'existe pas ;-)</div><div class=""><br class=""></div><div class="">En fait il suffit d'écrire en langage "naturel" : <b class="">Gare ferroviaire près de Lyon</b></div><div class=""><br class=""></div><div class="">Mais il y a plusieurs bémols :</div><div class=""><ul class="MailOutline"><li class="">D'une façon générale, la traduction faite pour ces phrases spéciales est faite littéralement, terme par terme.<br class="">Je m'explique :<br class=""></li><ul class=""><li class="">j'utiliserais plutôt :</li><ul class=""><li class="">"<i class=""><b class="">gare</b> près de lyon"</i>, plutôt que "<i class=""><b class="">gare</b> <b class="">ferroviaire</b>…</i>"</li><li class="">"<i class=""><b class="">métro</b> à paris</i>", plutôt que "<i class=""><b class="">Station de métro</b> à…</i>", plutôt que "<i class=""><b class="">Bouche de métro </b>à…</i>"</li><li class="">"<i class=""><b class="">fruits</b> à…</i>" ou "<i class=""><i class=""><b class="">légumes</b></i> à…</i>", plutôt que "<i class=""><b class="">Marchand de fruits et légumes</b> à…</i>"</li><li class="">…<br class=""><br class=""></li></ul><li class="">Il y a des erreurs de traductions :<br class=""></li><ul class=""><li class="">"<b class=""><i class="">Cascade</i></b>" à la place de "<b class=""><i class="">Source</i></b>" (tag natural=spring)<br class=""><br class=""></li></ul><li class="">l'intérêt/l'utilité de certaines phrases :</li><ul class=""><li class="">"<i class=""><b class="">Eau</b> près de Annecy</i>".<br class="">La traduction du tag natural=water est correcte, mais je chercherais plutôt "<i class=""><b class="">lac</b> près de…</i>", "<i class=""><b class="">étang</b> près de…</i>", voir "<i class=""><b class="">plan d'eau</b>…</i>"</li><li class="">"<i class=""><b class="">Bordel</b></i>", peut-être utile mais il y a probablement d'autres phrases à ajouter ou retraduire avant  ;-)</li><li class="">"<i class=""><b class="">éboulis</b> à …</i>" ?<br class=""><br class=""></li></ul></ul><li class="">Est-ce que la recherche sur des tags synonymes fonctionne ?</li><ul class=""><li class="">"<i class=""><b class="">Cimetière</b> à…</i>" <b class="">amenity= grave_yard </b>et <b class="">landuse= cemetery<br class=""><br class=""></b></li></ul><li class=""><b class="">xxx phrase pour un seul tag : pas suffisant, il faudrait rechercher une combinaison de tag (cf. station de métro ?)</b></li><li class=""><b class="">cas particuliers des gares sur Lyon : sort aussi les station de métro !!</b></li><li class=""><b class="">cas particulier des écluses , des ponts : lock_name et bridge_name pas indexés.</b></li></ul></div></body></html>