<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote">Le 26 juin 2015 17:50, Jérôme Seigneuret <span dir="ltr"><<a href="mailto:jseigneuret-pro@yahoo.fr" target="_blank">jseigneuret-pro@yahoo.fr</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div>name:phonetics:en=<b><i>avny<font color="#000000" face="arial, helvetica, sans-serif"><span style="font-size:13px;line-height:19.0000190734863px;text-align:justify">ˈ</span><span style="font-size:13px;margin:0px;padding:0px;border:0px;font-stretch:inherit;line-height:19.0000190734863px;vertical-align:baseline;text-align:justify">dʒɔ:dʒ </span><span style="font-size:13px;line-height:19.0000190734863px;text-align:justify">faɪv</span></font></i></b></div></div></div></blockquote><div>Lecture à ne pas imposer en anglais, qui lit plutôt l'ordinal "Georges the Fifth" et non "Georges Five" pour les petits nombres. Cependant pour des noms de rues ou d'hôtels en France, la prononciation à la française s'impose dans "Rue Joorje Sainq" et non "Rue Djoorj Faïve" (C'est encore questionable avec le mot "avenue" écrit pareil en anglais et français).</div><div><br></div><div>C'est plus délicat à trancher pour "Hôtel Georges V" (malgré l'accent circonflexe que les anglophones ignorent) où la langue anglaise est une langue de travail évidente avec ses clients qui parlent rarement bien le français. Vous pouvez toujours essayer de les joindre au téléphone en anglais pour tester en aveugle comment ils prononcent le nom de l'établissement à leur accueil. Mais quelle que soit la façon dont VOUS prononcerez le nom, la personne au standard ne vous "corrigera" pas et emploira la même prononciation appropriée pour votre langue (dans ce genre d'hotel on vous répondra aussi bien en français qu'en anglais, chinois, arabe, japonais ou russe, même si les touristes ont l'usage d'essayer d'abord en anglais s'ils ne savent pas bien le français).</div><div><br></div><div>Vous remarquerez d'ailelurs que le nom de l'hôtel contient maintenant deux mots anglais "Four Seasons Georges V Paris" (et qu'il est écrit entièrement en capitales pour ne pas y mettre un seul accent, en supprimant même le mot "Hôtel"). "Four Seasons" est en effet un groupe dont le siège est au Canada à Toronto et gérant des hôtels et resorts surtout aux USA et en Asie, et quelques-uns en Europe et en Afrique/Moyen-Orient, le chinois et l'anglais sont des langues obligatoires dans leurs établissements, le site officiel du groupe est bilingue anglais/français.</div></div></div></div>