<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Le 17 septembre 2015 01:21, Christian Rogel <span dir="ltr"><<a href="mailto:christian.rogel@club-internet.fr" target="_blank">christian.rogel@club-internet.fr</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">La page en anglais sur les boundary levels permet de comprendre que :<br>
<br>
district = quartier au sens de quelques centaines d’adresse ou plus<br></blockquote><div><br></div><div>Je sais pas où tu as lu ça mais il me semble que district dans les pays anglophone c'est plus un équivalent de nos communes.</div><div><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
<br>
neighbours = petit quartier, assez souvent isolé, avec quelques dizaines d’adresses, typiquement un grand lotissement. Cela ne peut convenir pour un grand quartier urbain très dense.<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
<br>
C.<br>
</font></span><div class="HOEnZb"><div class="h5">_______________________________________________<br>
Talk-fr mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-fr@openstreetmap.org">Talk-fr@openstreetmap.org</a><br>
<a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div></div>