<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="transparent" text="#000000">
    <p>Dans ma liste à la Prévert, j'ai oublié un point.</p>
    <p>Je suis tombé sur des lieux-dits, habités ou non, tous notés
      place=locality.</p>
    <p>Une vérification des toponymes en fonction du nombre de bâti
      autour même si ce n'est pas une science exacte (bâti ne veut pas
      dire habité) et/ou en fonction de FANTOIR pourrait être un plus.</p>
    <p>Allez tant qu'à être dans la liste de souhaits : certaines fois
      on sait juste qu'on ne sait pas.<br>
      On voudrait pouvoir "oublier" (faire disparaître comme faux
      positif , mais juste pour nous).</p>
    <p>Sinon les power=substation (qui sont souvent abusivement marquées
      avec EDF et non ERDF comme opérateur) ont des noms en majuscules,
      il vaudrait mieux ne pas les faire apparaître en erreur.<br>
    </p>
    Jean-Yvon<br>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">Le 2016-05-29 à 03:35,
      <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:osm.sanspourriel@spamgourmet.com">osm.sanspourriel@spamgourmet.com</a> a écrit :<br>
    </div>
    <blockquote cite="mid:2fa14f96-e22e-04b4-3166-9d743bce3c92@gmx.net"
      type="cite">
      <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
      <p>J'ai passé un peu de temps en utilisant divers outils de
        qualité/saisie : voici quelques retours.<br>
      </p>
      <p>La correction des noms sous Osmose (c'est à dire quand il y a
        des propositions possibles) pourrait être plus productive.</p>
      <p>Typiquement la casse est basse, HAUTE, Avec Des Initiales En
        Majuscules, ou Seulement les Mots Importants. Et pour les noms
        de villes avec des tirets (cadratins ;-)) après le premier
        article le cas échéant.<br>
      </p>
      <p>Actuellement, c'est "édite à la main".</p>
      <p>En fait j'ai vu que le correcteur sur orthographe avec edit
        marche presque comme ça, ma remarque est valable pour les noms
        en majuscule (quand plusieurs pré-remplissages seraient
        possibles).</p>
      <p>Un passage automatique au suivant (erreur du même type ? Proche
        ?) ou un "suivant" (sans corriger l'erreur) serait un plus.<br>
      </p>
      <p>Translate-wiki (par exemple <a moz-do-not-send="true"
          class="moz-txt-link-freetext"
href="https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translate&group=%21recent&action=proofread&filter=translated">https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translate&group=!recent&action=proofread&filter=translated</a>|!reviewer%3A20061|!last-translator%3A20061)
        propose de traduire des textes, en proposant différents choix
        (dont passer au suivant) et en laissant l'utilisateur modifier
        et avec une passe de relecture.<br>
      </p>
      <p>C'est un peu addictif comme OpenSolarMap.<br>
      </p>
      <p>Ça me semble une bonne piste pour corriger plus agréablement
        les noms EN MAJUSCULE et autres tags manquants proposés à
        l'ajout : la géolocalisation importe peu.<br>
      </p>
      <p>------</p>
      <p>Selon osmose, le tag building=roof, n'est pas correct pourtant
        il est indiqué dans le <a moz-do-not-send="true"
          href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:building%3Droof">Wiki</a>.<br>
      </p>
      <p><a moz-do-not-send="true"
          href="http://www.openstreetmap.org/way/71062148">http://www.openstreetmap.org/way/71062148</a><br>
      </p>
      <p>Et un simple toit sans murs (ici une avancée), c'est bien ça.</p>
      <p>------</p>
      <p>Je pensais expédier un message privé à SeFaireConnaitre mais
        comme ils n'ont pas <i>mal amélioré</i> la carte mais pourri
        les données je le fais publiquement.<br>
      </p>
      <p>Je suis tombé sur un magasin Julien d'Orcel VILLE, VILLE étant
        le nom d'une ville écrite en lettres capitales.</p>
      <p>Vérification faite, le magasin s'appelle "Julien d'Orcel".
        Point-barre. Il est situé dans cette ville. Une ancienne version
        donnait le <b>bon nom</b> à ce magasin.<br>
      </p>
      <p>J'ai fait une passe sur l'ensemble des joaillers "Julien
        d'Orcel". Certaines fois Ubiflow a fait proprement son boulot,
        certaines fois ça a été plus laborieux.</p>
      <p>Quand on fait des imports (depuis la page de la chaîne), ce
        n'est pas un luxe de contrôler le résultat.</p>
      <p>----</p>
      <p>Je suis tombé sur des cafés-librairies (c'est assez fréquent en
        Bretagne). Comment taguer ? Ici c'est cafe sauf le dernier bar
        (c'est un café-bar-librairie du coup son nom n'apparait pas sur
        le rendu Mapnik - pas le rendu français)<br>
      </p>
      <p><a moz-do-not-send="true"
          href="http://www.openstreetmap.org/node/4083866656">http://www.openstreetmap.org/node/4083866656</a></p>
      <p><a moz-do-not-send="true"
          href="http://www.openstreetmap.org/node/1793109485">http://www.openstreetmap.org/node/1793109485</a></p>
      <p><a moz-do-not-send="true"
          href="http://www.openstreetmap.org/node/1475071985">http://www.openstreetmap.org/node/1475071985</a></p>
      <p>----</p>
      <p>intégration des boîtes-aux-lettres.</p>
      <p>Osmose signale les bàl à intégrer et les bàl sans référence.</p>
      <p>Même si on peut rêver que les références des bàl à intégrer
        très proches des bàl cartographiées soient proposées, je ne
        comprends pas pourquoi sur les bàl à intégrer<br>
      </p>
      <p><br>
      </p>
      <p><br>
      </p>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
Talk-fr mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Talk-fr@openstreetmap.org">Talk-fr@openstreetmap.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>