<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="transparent" text="#000000">
<p>Dans ma liste à la Prévert, j'ai oublié un point.</p>
<p>Je suis tombé sur des lieux-dits, habités ou non, tous notés
place=locality.</p>
<p>Une vérification des toponymes en fonction du nombre de bâti
autour même si ce n'est pas une science exacte (bâti ne veut pas
dire habité) et/ou en fonction de FANTOIR pourrait être un plus.</p>
<p>Allez tant qu'à être dans la liste de souhaits : certaines fois
on sait juste qu'on ne sait pas.<br>
On voudrait pouvoir "oublier" (faire disparaître comme faux
positif , mais juste pour nous).</p>
<p>Sinon les power=substation (qui sont souvent abusivement marquées
avec EDF et non ERDF comme opérateur) ont des noms en majuscules,
il vaudrait mieux ne pas les faire apparaître en erreur.<br>
</p>
Jean-Yvon<br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">Le 2016-05-29 à 03:35,
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:osm.sanspourriel@spamgourmet.com">osm.sanspourriel@spamgourmet.com</a> a écrit :<br>
</div>
<blockquote cite="mid:2fa14f96-e22e-04b4-3166-9d743bce3c92@gmx.net"
type="cite">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
<p>J'ai passé un peu de temps en utilisant divers outils de
qualité/saisie : voici quelques retours.<br>
</p>
<p>La correction des noms sous Osmose (c'est à dire quand il y a
des propositions possibles) pourrait être plus productive.</p>
<p>Typiquement la casse est basse, HAUTE, Avec Des Initiales En
Majuscules, ou Seulement les Mots Importants. Et pour les noms
de villes avec des tirets (cadratins ;-)) après le premier
article le cas échéant.<br>
</p>
<p>Actuellement, c'est "édite à la main".</p>
<p>En fait j'ai vu que le correcteur sur orthographe avec edit
marche presque comme ça, ma remarque est valable pour les noms
en majuscule (quand plusieurs pré-remplissages seraient
possibles).</p>
<p>Un passage automatique au suivant (erreur du même type ? Proche
?) ou un "suivant" (sans corriger l'erreur) serait un plus.<br>
</p>
<p>Translate-wiki (par exemple <a moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext"
href="https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translate&group=%21recent&action=proofread&filter=translated">https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translate&group=!recent&action=proofread&filter=translated</a>|!reviewer%3A20061|!last-translator%3A20061)
propose de traduire des textes, en proposant différents choix
(dont passer au suivant) et en laissant l'utilisateur modifier
et avec une passe de relecture.<br>
</p>
<p>C'est un peu addictif comme OpenSolarMap.<br>
</p>
<p>Ça me semble une bonne piste pour corriger plus agréablement
les noms EN MAJUSCULE et autres tags manquants proposés à
l'ajout : la géolocalisation importe peu.<br>
</p>
<p>------</p>
<p>Selon osmose, le tag building=roof, n'est pas correct pourtant
il est indiqué dans le <a moz-do-not-send="true"
href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:building%3Droof">Wiki</a>.<br>
</p>
<p><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.openstreetmap.org/way/71062148">http://www.openstreetmap.org/way/71062148</a><br>
</p>
<p>Et un simple toit sans murs (ici une avancée), c'est bien ça.</p>
<p>------</p>
<p>Je pensais expédier un message privé à SeFaireConnaitre mais
comme ils n'ont pas <i>mal amélioré</i> la carte mais pourri
les données je le fais publiquement.<br>
</p>
<p>Je suis tombé sur un magasin Julien d'Orcel VILLE, VILLE étant
le nom d'une ville écrite en lettres capitales.</p>
<p>Vérification faite, le magasin s'appelle "Julien d'Orcel".
Point-barre. Il est situé dans cette ville. Une ancienne version
donnait le <b>bon nom</b> à ce magasin.<br>
</p>
<p>J'ai fait une passe sur l'ensemble des joaillers "Julien
d'Orcel". Certaines fois Ubiflow a fait proprement son boulot,
certaines fois ça a été plus laborieux.</p>
<p>Quand on fait des imports (depuis la page de la chaîne), ce
n'est pas un luxe de contrôler le résultat.</p>
<p>----</p>
<p>Je suis tombé sur des cafés-librairies (c'est assez fréquent en
Bretagne). Comment taguer ? Ici c'est cafe sauf le dernier bar
(c'est un café-bar-librairie du coup son nom n'apparait pas sur
le rendu Mapnik - pas le rendu français)<br>
</p>
<p><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.openstreetmap.org/node/4083866656">http://www.openstreetmap.org/node/4083866656</a></p>
<p><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.openstreetmap.org/node/1793109485">http://www.openstreetmap.org/node/1793109485</a></p>
<p><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.openstreetmap.org/node/1475071985">http://www.openstreetmap.org/node/1475071985</a></p>
<p>----</p>
<p>intégration des boîtes-aux-lettres.</p>
<p>Osmose signale les bàl à intégrer et les bàl sans référence.</p>
<p>Même si on peut rêver que les références des bàl à intégrer
très proches des bàl cartographiées soient proposées, je ne
comprends pas pourquoi sur les bàl à intégrer<br>
</p>
<p><br>
</p>
<p><br>
</p>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
Talk-fr mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Talk-fr@openstreetmap.org">Talk-fr@openstreetmap.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>