<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=utf-8"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><br class="">La question se résume à ceci, vu de ma fenêtre :<div class=""><br class=""></div><div class="">1) Il ne doit être fait mention des pratiques  l’IGN ou l’INSEE que pour information, car, ils ne sont pas compétents pour ce dont il est parlé, c’est-à-dire, les noms de lieu délibérés par les communes.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">2) On ne peut qu’être prudent avec ce que présente le cadastre : retranscription = possibilité de déviation</div><div class=""><br class=""></div><div class="">3) Sauf erreur de ma part, les panneaux d’hydronymes (noms de cours d’eau) avec une minuscule à l’initiale ont été posés par l’État, au bord de ce qui a été ou est encore une route nationale. Cela me paraît une relique sans intérêt.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">4) Les communes usent et abusent de leur liberté de dénomination et aucune normalisation ne peut sortir de constats diversifiés. Si les petits panneaux ruraux comportent aussi bien des capitales que des bas-de-casse, ce n’est, me semble-t’il, pas le cas des panneaux urbains (fond blanc entouré de bleu ou gris) qui comportent toujours des capitales</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Ma conclusion est que l’approche choisie pour Osmose est raisonnable, qui applique, non pas une règle de l’univers toponymique, mais une règle cardinale de la typographie française, qui prescrit une capitale en tête de toute locution (et exclut la présence au milieu d’un mot, comme dans OpenStreetMap).</div><div class="">C’est pragmatique et, surtout, efficace. Proposer le bas-de-casse généralisé serait introduire de l’exotisme.</div><div class=""><br class=""></div><div class=""><br class=""></div><div class="">Addendum : pour les langues régionales, c’est plus simple :-) , car, les articles, n’étant pas perçus comme tels, sont souvent affublés d’une capitale dans les décisions communales.</div><div class="">Ainsi, la base KerOfis de l’office public de la langue bretonne (organisme normatif du domaine) donnera deux déclinaisons d’un même nom de lieu en breton du 21ème siècle :</div><div class=""><i class=""><br class=""></i></div><div class=""><i class="">name = Koad An Noz</i>  et <i class="">name:br = Koad an Noz</i></div><div class=""><i class=""><br class=""></i></div><div class=""><i class="">Koad an Noz</i> signifie <i class="">Bois (de) la Nuit</i></div><div class=""><i class=""><br class=""></i></div><div class="">Je n’ai jamais vu l’article breton initial ne pas recevoir de capitale :<i class=""> Ar Pouilhod</i> (échangeur de Châteaulin, sur la RN 165).</div><div class=""><br class=""></div><div class=""><br class=""></div><div class=""><br class=""></div><div class=""><br class=""></div><div class="">Christian R</div></body></html>