<html><head></head><body><div style="font-family: Verdana;font-size: 12.0px;"><div>Tu parles de la traduction, pas du contenu je suppose.</div>

<div>Alors on est d'accord.</div>

<div> </div>

<div>Par contre sur le choix des thèmes :</div>

<div>https://resistancegis.wordpress.com/ avec un lien en bas sur la carte Google, c'est assez gaguesque (oui je parle de la présentation pas du fond).</div>

<div> </div>

<div>biulding=conservatory. Référencé une fois dans le wiki : sa propre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?search=conservatory&title=Special:Search&go=Lire&searchToken=1u5gik4qbyuifq61gxs9f98e7">page</a>. C'est bien de se faire plaisir. Si vous tombez sur cet attribut vous vavez ce qu'a voulu dire l'auteur.</div>

<div>Là ce n'est pas la forme mais le fond qui me pause soucis, qu'il veuille distinguer les serres agricoles/horticoles des autes pourquoi pas. Mais il mélange les vérandas et bow-windows d'un côté et les vraies verrières / serres tropicales de l'autre.</div>

<div>L'article WP <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Conservatory_%28greenhouse%29">conservatory</a> ne parle que des jardin d'hivers et serres tropicales.</div>

<div>Certes en anglais conservatory peut vouloir dire les deux mais pourquoi mélanger les deux. De plus ce sont bel et bien des serres, donc une précision à apporter et non un tag complètement différent</div>

<div>Ici ce qu'il ajoute c'est simplement que ce n'est pas une serre de production donc plutôt produce=no. Je sais ça n'existe pas actulleement.</div>

<div>En fait je suis peut-être un peu négatif puisqu'une vérenda ce serait <tt class="mw-content-ltr" dir="ltr" style="background:#EEF"><bdi style="white-space:nowrap"><a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:building:part" title="Key:building:part">building:part</a></bdi>=<bdi>conservatory</bdi></tt>  mais ça me semble associer des choses assez différentes.</div>

<div> </div>

<div class="signature">Jean-Yvon</div>

<div> 
<div> 
<div name="quote" style="margin:10px 5px 5px 10px; padding: 10px 0 10px 10px; border-left:2px solid #C3D9E5; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;">
<div style="margin:0 0 10px 0;"><b>Gesendet:</b> Sonntag, 16. April 2017 um 08:27 Uhr<br/>
<b>Von:</b> "Stéphane Péneau - stephane.peneau@wanadoo.fr"<br/>
<b>An:</b> talk-fr@openstreetmap.org<br/>
<b>Betreff:</b> Re: [OSM-talk-fr] HebdoOSM</div>

<div name="quoted-content">Il y a une nette amélioration de l'HebdoOSM depuis quelques semaines.<br/>
Dorénavant, je lis la version anglaise et la version française.<br/>
<br/>
Un lien depuis le site osm.fr me semble tout indiqué.<br/>
<br/>
Bravo et merci à ceux qui se sont impliqués !!<br/>
<br/>
Stf<br/>
<br/>
Le 19/02/2017 à 16:03, David Crochet a écrit :<br/>
> Bonjour<br/>
><br/>
><br/>
> Le 19/02/2017 à 14:57, Philippe Verdy a écrit :<br/>
>> mais là je critiquait surtout ceux qui traduisent à l'aveugle et ne<br/>
>> font aucune relecture et ne se demandent même pas pourquoi ça ne veut<br/>
>> rien dire au final en français<br/>
><br/>
> Et au lieu de critiquer, tu aides ou pas ?<br/>
><br/>
> Cordialement<br/>
><br/>
<br/>
<br/>
_______________________________________________<br/>
Talk-fr mailing list<br/>
Talk-fr@openstreetmap.org<br/>
<a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr" target="_blank">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr</a></div>
</div>
</div>
</div></div></body></html>