<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Le 13 septembre 2017 à 11:38, marc marc <span dir="ltr"><<a href="mailto:marc_marc_irc@hotmail.com" target="_blank">marc_marc_irc@hotmail.com</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">C'est tellement prévisible que cela allait dégénérer dès que quelqu'un<br>
allait trouver un panneau "bilingue" et en déduire que la France a une<br>
région avec un status bilingue, ce qui n'est pas le cas.<br>
Jusqu'à preuve du contraire, il n'y a qu'une langue en France<br>
métropolitaine, y compris dans ls zones où existe un panneau bilingue.<br>
Et donc une seule langue dans le tag name pour à minima les communes.<br>
<br>
Le problème sur la page wiki mentionnée vient de cette modif<br>
> <a href="https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Multilingual_names&diff=1305297&oldid=1305296" rel="noreferrer" target="_blank">https://wiki.openstreetmap.org<wbr>/w/index.php?title=Multilingua<wbr>l_names&diff=1305297&oldid=<wbr>1305296</a></blockquote><div><br></div><div>La modif en question utilise "possibly" et concerne les régions officiellement multilingues (comme en Espagne, Belgique ou Suisse). Elle n'impose rien c'est jsute un fait établi et accepté pour les régions en question.</div><div><br></div><div>Quant au choix des séparateurs il dépend du nom bilingue qui a été officialisé (en Espagne le "/" s'est imposé et non le " - " ; en Suisse ils ont la faveur de ", " mais je ne pense pas que ce soit réellement officiel, mais juste qu'il y a deux noms officiels coexistants, l'un au plan fédéral et l'autre au plan cantonal ou parfois ils n'ont pas réellement choisi et favorisent les deux ou trois langues possibles comme égales entre elles et toutes aussi valables l'une que l'autre).</div><div><br></div></div></div></div>