<div dir="ltr">Noter aussi que tous les noms dans OSM n'ont pas de statut "officiel". Seuls les noms des collectivités (y compris historiques) et les noms figurant au cadastre (conservés pour des raisons légales comme les actes notariés ou les décisions de justice qui les mentionne) : lieux-dits enregistrés, rues des agglomérations et noms de cours d'eau (tels qu'ils sont connus par les agences publiques de bassin) ont un statut officiel (mais pour les cours d'eau c'est souvent ambigu et on trouve enregistrés plusieurs "synonymes").<div><br></div><div>Ces noms n'ont pas de langue attitrés ils devraient être utilisés dans les documents officiels en français destinés à la France, mais n'impose rien sur la langue utilisée ailleurs (même pour la communication officielle diplomatique en langue étrangère dans laquelle la toponymie suit davantage les usages internationaux et accepte les traductions selon à qui cette communication s'adresse).<div><br></div></div><div>Cependant pour les données géolicalisées sur le territoire français, on ne peut pas savoir à qui on s'adresse et ce qui prévaut c'est ce qui est l'usage obligatoire imposé et constaté localement.</div><div><br></div><div>Et là je ne parle pas des plaques de noms de rues car elles distinguent clairement les noms en langues régionales par une police plus petite, ce n'est pas un nom unique avec un séparateur dedans. si ce qui est désigné a un usage officiel. Pour les noms non officiels (de choses situées hors du domaine public) les occupants choisissent ce qu'ils veulent (et c'est donc légal d'avoir des noms d'enseigne ou des marques "anglophones", la loi n'imposant le français que pour les contrats, les factures, l'affichage des prix, les ingrédients, ou les mentions de sécurité imposées à l'industrie (et pourtant elle n'y est même pas parvenue: les ingrédients sont maintenant tous en terminologie anglophone, pour se caler avec les règlements et nomenclatures européennes qui n'ont pas 36 langues pour chaque élément, même pas pour "aqua"!)</div><div><br></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Le 13 septembre 2017 à 23:48, Philippe Verdy <span dir="ltr"><<a href="mailto:verdy_p@wanadoo.fr" target="_blank">verdy_p@wanadoo.fr</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote"><span class="">Le 13 septembre 2017 à 11:38, marc marc <span dir="ltr"><<a href="mailto:marc_marc_irc@hotmail.com" target="_blank">marc_marc_irc@hotmail.com</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">C'est tellement prévisible que cela allait dégénérer dès que quelqu'un<br>
allait trouver un panneau "bilingue" et en déduire que la France a une<br>
région avec un status bilingue, ce qui n'est pas le cas.<br>
Jusqu'à preuve du contraire, il n'y a qu'une langue en France<br>
métropolitaine, y compris dans ls zones où existe un panneau bilingue.<br>
Et donc une seule langue dans le tag name pour à minima les communes.<br>
<br>
Le problème sur la page wiki mentionnée vient de cette modif<br>
> <a href="https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Multilingual_names&diff=1305297&oldid=1305296" rel="noreferrer" target="_blank">https://wiki.openstreetmap.org<wbr>/w/index.php?title=Multilingua<wbr>l_names&diff=1305297&oldid=130<wbr>5296</a></blockquote><div><br></div></span><div>La modif en question utilise "possibly" et concerne les régions officiellement multilingues (comme en Espagne, Belgique ou Suisse). Elle n'impose rien c'est jsute un fait établi et accepté pour les régions en question.</div><div><br></div><div>Quant au choix des séparateurs il dépend du nom bilingue qui a été officialisé (en Espagne le "/" s'est imposé et non le " - " ; en Suisse ils ont la faveur de ", " mais je ne pense pas que ce soit réellement officiel, mais juste qu'il y a deux noms officiels coexistants, l'un au plan fédéral et l'autre au plan cantonal ou parfois ils n'ont pas réellement choisi et favorisent les deux ou trois langues possibles comme égales entre elles et toutes aussi valables l'une que l'autre).</div><div><br></div></div></div></div>
</blockquote></div><br></div>