<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Le 2 octobre 2017 à 22:37, Christian Rogel <span dir="ltr"><<a href="mailto:christian.rogel@club-internet.fr" target="_blank">christian.rogel@club-<wbr>internet.fr</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div style="word-wrap:break-word"><span><div><blockquote type="cite"><div>Le 2017 Here 2 à 19:14, Philippe Verdy <<a href="mailto:verdy_p@wanadoo.fr" target="_blank">verdy_p@wanadoo.fr</a>> a écrit :</div><br class="m_4488108552582645817m_-6483186579526914407Apple-interchange-newline"><div><div dir="ltr">Le renommage forcé en Basque est allé assez loin pour éliminer les toponymes français du cadastre et les remplacer par les noms basques.<div>Ce inclut non seulement es communes mais les villages et de nombrux lieux-dits qu'on ne peut plus trouver du tout en français.</div><div>Bref Osmose ne détecte pas tout (il détecte juste ce qui est dans le COG).</div><div><br></div><div>Il faudrait remonter les historiques des noms forcés en basque pour annuler les autres forçages faits massivement par cet utilisateur indélicat. OK pour garder des noms basques mais uniquement dans name:eu=* (histoire de ne pas trop contrarier cet utilisateur) tant qu'on restaure les toponymes français. Ca mériterait une analyse Osmose pour détecter les anomalies de renommages de toponymes qui s'éloignent trop du nom cadastral (attention, il est possible qu'il y ait des tonomymes cadastraux en basque et qui soient officiels.</div><div><br></div><div>En attendant celui (ou ceux) qui a fait ça a foutu un gros bordel dans le géocodage qui ne fonctionne plus correctement pour les adresses.</div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Le 2 octobre 2017 à 18:46, Bruno <span dir="ltr"><<a href="mailto:pasbm@free.fr" target="_blank">pasbm@free.fr</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  
    
  
  <div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"><span>
    <div class="m_4488108552582645817m_-6483186579526914407m_9102479480486155904moz-cite-prefix">Le 02/10/2017 à 18:36, Philippe Verdy a
      écrit :<br>
    </div>
    <blockquote type="cite">
      <div dir="ltr">J'ai bien peut qu'avec ce qui se passe en
        Catalogne, le mouvement soit lancé aussi pour le catalan en
        Espagne comme en France...
        <div class="gmail_extra"><br>
        </div>
      </div>
    </blockquote></span>
    Oui je l'ai dit au début , ces gens ne font pas de la cartographie
    mais de la politique.<br>
    Au delà de ce constat ils ne respectent pas les règles OSM donc il
    faut annuler les changements et  effectivement prévenir le DWG.<br>
    <br>
    Quelqu'un s'en occupe ? Pour ma part je ne sais faire ni l'un ni
    l'autre mais je peux apprendre , j'ai fais une fois un revert sur un
    de mes changements en masse..<span class="m_4488108552582645817m_-6483186579526914407HOEnZb"><font color="#888888"><br></font></span></div></blockquote></div></div></div></blockquote></div><br></span><div>Je suis d’accord sur le fait que le renommage forcé en basque moderne (ou autre langue non officielle) doit être proscrit sur le territoire français.</div><div><br></div><div>J’aurais pensé que la communauté OSM française aurait pu, elle-même, procéder à la corection après avoir constaté la mauvaise volonté du contributeur fautif.</div><div><br></div><div>Si une communication ne peut être établie, il ne reste que le DWG.</div><div> </div><div>Je n’ai pas réussi à contacter les Basques s’occupant de langue. Je serais intéressé par toute coordonnée.</div><div><br></div><div>Je n’ai pas regardé, mais, il est plus que probable que les toponymes officiels (COG et cadastre) étaient en graphie basque ancienne ou déformée.</div><div>Philippe, encore une fois, évite de prétendre que les toponymes officiels sont en français. </div></div></blockquote><div><br></div><div>Là tu surinrteprète ce que je n'ai pas dit, et même j'ai précisé que dans certains cas les toponymes locaux (dont la liste officielle est issue de la commune qui les inscrit au cadastre) ne sont pas forcément francisé, chaque commune ayant en charge sa toponymie et ses noms de rues et lieux-dits. Mais pas la charge de se donner elles-même un nom sans accord préfectoral pour les officialiser (ces noms peuvent changer et même adopter une graphie ancienne en langue régionale, ce n'est pas un problème, mais cela deviendra alors le nom "français" officiel, même si'l reste des noms français d'usage plus ancien)</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div style="word-wrap:break-word"><div>Ce n’est vrai que pour une petite fraction d’entre eux.</div></div></blockquote><div> </div><div>Une très grosse fraction tu veux dire ! Les noms en langue régionale sont plutôt la minorité. Quant au noms de rues ou rivières, ce n'est certainement avec les termes génériques basque qu'on voit maintenant ("XXX bidoa", etc...) à la place de "rue XXX", "avenue XXX", "rivière XXX".</div><div><br></div><div>Ces sagoins d'utilisateurs basques ont carrément supprimé le français officiel (même si c'est à l'origine du basque françisé ou dans une graphie basque plus ancienne). Et on a un sacré "bordel" maintenant pour trouver les noms réellement vus et utilisés localement et publiés dans les adresses.  Le géocodage est complètement foutu et ces utilisateurs malveillants ont carrément cassé tout en imposant le basque comme seule langue sans aucun lien avec les usages beaucoup plus nombreux.</div><div><br></div><div>Je note aussi qui'Osmose ne parveient plus à sauver les corrections vers la base OSM (erreurs HTTP 500, lors de la sauvegarde mais pas moyen de garder les corrections appliquées et marquées pourtant comme "résolues" du côté Osmose).</div><div><br></div></div></div></div>