<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=utf-8"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><div><blockquote type="cite" class=""><div class="">Le 2017 Here 2 à 19:14, Philippe Verdy <<a href="mailto:verdy_p@wanadoo.fr" class="">verdy_p@wanadoo.fr</a>> a écrit :</div><br class="Apple-interchange-newline"><div class=""><div dir="ltr" class="">Le renommage forcé en Basque est allé assez loin pour éliminer les toponymes français du cadastre et les remplacer par les noms basques.<div class="">Ce inclut non seulement es communes mais les villages et de nombrux lieux-dits qu'on ne peut plus trouver du tout en français.</div><div class="">Bref Osmose ne détecte pas tout (il détecte juste ce qui est dans le COG).</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Il faudrait remonter les historiques des noms forcés en basque pour annuler les autres forçages faits massivement par cet utilisateur indélicat. OK pour garder des noms basques mais uniquement dans name:eu=* (histoire de ne pas trop contrarier cet utilisateur) tant qu'on restaure les toponymes français. Ca mériterait une analyse Osmose pour détecter les anomalies de renommages de toponymes qui s'éloignent trop du nom cadastral (attention, il est possible qu'il y ait des tonomymes cadastraux en basque et qui soient officiels.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">En attendant celui (ou ceux) qui a fait ça a foutu un gros bordel dans le géocodage qui ne fonctionne plus correctement pour les adresses.</div></div><div class="gmail_extra"><br class=""><div class="gmail_quote">Le 2 octobre 2017 à 18:46, Bruno <span dir="ltr" class=""><<a href="mailto:pasbm@free.fr" target="_blank" class="">pasbm@free.fr</a>></span> a écrit :<br class=""><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  
    
  
  <div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF" class=""><span class="">
    <div class="m_9102479480486155904moz-cite-prefix">Le 02/10/2017 à 18:36, Philippe Verdy a
      écrit :<br class="">
    </div>
    <blockquote type="cite" class="">
      <div dir="ltr" class="">J'ai bien peut qu'avec ce qui se passe en
        Catalogne, le mouvement soit lancé aussi pour le catalan en
        Espagne comme en France...
        <div class="gmail_extra"><br class="">
        </div>
      </div>
    </blockquote></span>
    Oui je l'ai dit au début , ces gens ne font pas de la cartographie
    mais de la politique.<br class="">
    Au delà de ce constat ils ne respectent pas les règles OSM donc il
    faut annuler les changements et  effectivement prévenir le DWG.<br class="">
    <br class="">
    Quelqu'un s'en occupe ? Pour ma part je ne sais faire ni l'un ni
    l'autre mais je peux apprendre , j'ai fais une fois un revert sur un
    de mes changements en masse..<span class="HOEnZb"><font color="#888888" class=""><br class=""></font></span></div></blockquote></div></div></div></blockquote></div><br class=""><div class="">Je suis d’accord sur le fait que le renommage forcé en basque moderne (ou autre langue non officielle) doit être proscrit sur le territoire français.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">J’aurais pensé que la communauté OSM française aurait pu, elle-même, procéder à la corection après avoir constaté la mauvaise volonté du contributeur fautif.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Si une communication ne peut être établie, il ne reste que le DWG.</div><div class=""> </div><div class="">Je n’ai pas réussi à contacter les Basques s’occupant de langue. Je serais intéressé par toute coordonnée.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Je n’ai pas regardé, mais, il est plus que probable que les toponymes officiels (COG et cadastre) étaient en graphie basque ancienne ou déformée.</div><div class="">Philippe, encore une fois, évite de prétendre que les toponymes officiels sont en français. </div><div class="">Ce n’est vrai que pour une petite fraction d’entre eux.</div><div class="">C’est le même genre de bourde qu’a faite Macron en disant à des élèves que l’édit de Villers-Cotterêt (1539) avait pour objectif de faire parler le français par les sujets du Royaume.</div><div class="">Il avait seulement pour but d’unifier la langue des actes publics en en éjectant le latin et l’occitan.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">La question convenablement posée est de mettre les restitutions modernes dans « name:eu »,  sauf si les communes ont modernisé leur nomenclature et, dans ce cas on a des appellations identiques et parallèles.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Dans ce dernier cas, je préconise de mettre « source:name:<lang> = copied from name », si on a une source officielle écrite d’une appellation modernisée (nécessté d’être compétent dans la langue).</div><div class=""><br class=""></div><div class=""><br class=""></div><div class="">Christian R.</div></body></html>