<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<div class="moz-cite-prefix"><i>Le 19/03/2018 à 17:43, Julien
Lepiller a écrit :</i><i><br>
</i></div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:da19e8e2566439c67ab057baf60078be@lepiller.eu"
id="mid_da19e8e2566439c67ab057baf60078be_lepiller_eu" class="
cite"><i>Le 2018-03-19 17:28, Rpnpif a écrit :
</i><i><br>
</i>
<blockquote type="cite" id="Cite_2378313" class=" cite"><i>Dans
Id, place=quarter est traduit en place=trimestre au lieu de
</i><i><br>
</i><i>place=quartier.
</i><i><br>
</i>
<i><br>
</i><i>Un contre-sens qui peut gêner les débutants... et les
autres.
</i><i><br>
</i>
<i><br>
</i><i>Un exemple dans les réponses de :
</i><i><br>
</i><i>Cherchez : les guerches vern-d'anjou
</i><i><br>
</i><i><a class="moz-txt-link-freetext" href="https://www.openstreetmap.org/">https://www.openstreetmap.org/</a>
</i><i><br>
</i>
<i><br>
</i><i>Comment corriger ça ?
</i><i><br>
</i></blockquote>
<i><br>
</i><i>Le site web est traduit via
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://translatewiki.net/wiki/Translating:OpenStreetMap">https://translatewiki.net/wiki/Translating:OpenStreetMap</a>, iD est
traduit via <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://www.transifex.com/openstreetmap/id-editor/">https://www.transifex.com/openstreetmap/id-editor/</a>.
</i><i><br>
</i>
<i><br>
</i><i>voir <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Translation">https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Translation</a>
</i><i><br>
</i>
<i><br>
</i><i>Là le problème est plutôt sur le site, non ?
</i></blockquote>
<br>
Oui c'est bien sur le site openstreetmap.org et non dans iD<br>
<br>
<b>C'est traduit depuis samedi dernier</b> <br>
Voir >>>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://translatewiki.net/w/i.php?title=Osm:Geocoder.search_osm_nominatim.prefix.place.quarter/fr&direction=next&oldid=7853791">https://translatewiki.net/w/i.php?title=Osm:Geocoder.search_osm_nominatim.prefix.place.quarter/fr&direction=next&oldid=7853791</a><br>
<br>
Il faut être patient jusqu'à l'actualisation du site<br>
<br>
Je me suis attelé à ça parce qu'il y avait pas mal de choses
bizarres et/ou mal traduites.<br>
<br>
Dans les résultats de recherche il reste des tags en anglais car il
ne sont pas encore inclus dans le fichier source à traduire. <br>
Notamment pas mal de choses concernant les limites, frontières<br>
<br>
D'ailleurs si vous voyez d'autres éléments que ceux-ci à traduire
faites m'en part afin que je puisse demander à ce qu'on ajoute ça
dans le fichier de traduction.<br>
</body>
</html>