<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; line-break: after-white-space;" class=""><div><blockquote type="cite" class=""><div class="">Le 7 juil. 2018 à 13:30, rainerU <<a href="mailto:ray66@sfr.fr" class="">ray66@sfr.fr</a>> a écrit :</div><br class="Apple-interchange-newline"><div class=""><div class="">Tu trouves des informations sur l'utilisation du code gsw dans OSM dans le wiki<br class="">:<br class=""><a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Switzerland/Deutschschweizer_Dialektkarte#Was_bedeutet_der_Code_.27gsw.27.3F" class="">https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Switzerland/Deutschschweizer_Dialektkarte#Was_bedeutet_der_Code_.27gsw.27.3F</a><br class=""><br class="">A priori, cela me semble être le bon code pour les noms en dialecte alémanique.<br class="">Par contre, s'il paraît justifié de saisir les noms de rue en alsacien en Alsace<br class="">dans la base OSM, surtout s'ils sont affichés sur les panneaux, cela me parait<br class="">moins évident de l'autre côté du Rhin. Pour être sur, je vérifierai avec la<br class="">communauté OSM locale allemande.<br class=""><br class="">Am 07.07.2018 um 12:07 schrieb Christine Karch:<br class=""><blockquote type="cite" class="">Bonjour,<br class=""><br class="">je veux faire un peu le "mapping" à Strasbourg et environs, aussi chez<br class="">nous à Kehl/Hanauerland, ou le dialecte est pareil. On voit sur les<br class="">panneaux de rue les noms régionals. J'ai déjà trouvé des examples comme<br class="">"name:gsw=Knowligass" pour Rue de L'Ail. etc. dans la base de donnés<br class="">d'OpenStreetMap.<br class=""><br class="">Je n'ai pas trouvé des examples à Kehl. Mais c'est sûr, qu'on<br class="">voudrais/devrais prendre le même tag.<br class=""><br class="">Ma question, c'est: on prend le tag "name:gsw" pour les noms régionals<br class="">sur ces panneaux de rues? Je demande parce que ne veux pas rater.<br class=""></blockquote></div></div></blockquote></div><br class=""><div class=""><br class=""></div><div class=""><div class="">La question des codes utilisables en France est relativement simple.</div><div class="">Une quinzaine de langues ont un code ISO 639 qui permet (sauf exception) l’interopérabilité dan OSM.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">C’est le cas de l’alsacien qui partage son code avec les langues alémaniques ( = allemand du SW), soit gsw.</div><div class="">Comme le remarquait récemment Simon Poole, cela ne signifie pas qu’il y ait un standard écrit.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Il arrive que des communes alsaciennes décident de faire un affichage trilingue (à <a href="http://www.openstreetmap.org/#map=18/48.59288/7.49323" class="">Scharrachbergheim-Irmstett </a>, par exemple), on peut donc avoir name, name:gsw et name:de.</div><div class="">Pour le francique, c’est frk.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Le groupe OpenStreetMap e brezhoneg a fait une présentation détaillée de la question de la localisation en langues régionales de France au SotM F à Bordeaux-Pessac (début juin 18).</div><div class=""><br class=""></div><div class=""></div><a href="https://www.dropbox.com/s/6qfafaw5jgzwqbk/Pr%C3%A9sentationSotM%20FR%202018%20-%20BilinguismePPT.pptx?dl=0" class="">https://www.dropbox.com/s/6qfafaw5jgzwqbk/Pr%C3%A9sentationSotM%20FR%202018%20-%20BilinguismePPT.pptx?dl=0</a><br class=""><div class=""></div><div class=""><br class=""></div><div class=""><br class=""></div><div class="">Dans la diapo 6, on trouve un tableau presque complet des codes utilisables pour les langues de France.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">La captation au SotM FR est sur la chaîne Peertube OSM France « Avoir une carte localisée en langue régionale… » :https://peertube.openstreetmap.fr/videos/watch/e35ec785-17a7-4a7e-94cf-30c9da773f64</div><div class=""><br class=""></div><div class=""><br class=""></div><div class="">A disposition pour tout autre précision.</div><div class=""><br class=""></div><div class=""><br class=""></div><div class="">Christian R.</div></div></body></html>