<div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div>Attention cependant à certaines page. La référence est certainement l'anglais, mais la traduction locale peut donner certaines conditions d'applications ou des correspondances locales avec des modèles de données.<br></div><div>C'est ce que nous avons fait pour les telecoms et nœuds de raccordement.</div><div><br></div><div>La version anglaise de référence : <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:telecom%3Dexchange">https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:telecom%3Dexchange</a></div><div>La version française qui donne la correspondance avec GraceTHD, modèle d'échange pour l'instant national : <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Tag:telecom%3Dexchange">https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Tag:telecom%3Dexchange</a></div><div><br></div><div>Donc on ne peut pas effectuer un asservissement complet de la version française sur l'anglais.</div><div>On ne peut que signaler que la version anglaise de référence a été éditée plus récemment que le français par exemple, pour inciter les gens à effectuer une vérification.</div><div>C'est ce qui me pose le plus de soucis dans le cadre de page traduites dans plus de 10 langues parfois. Je ne peux pas faire un mail dans toutes les langues pour prévenir les locaux que j'ai mis à jour l'anglais et que ca les concerne potentiellement.</div><div><br></div><div>François<br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><div><div dir="ltr" class="gmail_signature"><div dir="ltr"><b>François Lacombe</b><br><br>fl dot infosreseaux At gmail dot com<br><a href="http://www.infos-reseaux.com" target="_blank">www.infos-reseaux.com</a><br><a href="http://www.twitter.com/InfosReseaux" target="_blank">@InfosReseaux</a></div></div></div><br></div></div></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr">Le sam. 24 nov. 2018 à 20:07, marc marc <<a href="mailto:marc_marc_irc@hotmail.com">marc_marc_irc@hotmail.com</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Bonjour,<br>
<br>
Le 24. 11. 18 à 19:37, David Crochet a écrit :<br>
> Le 23/11/2018 à 20:00, marc marc a écrit :<br>
>> l'utilisateur doit utiliser un template ou un url particulière lorsqu'il<br>
>> traduit une page en->fr ?<br>
> tout se fait dans une page "spéciale"<br>
<br>
se ferrait ou se ferra :)<br>
Car si j'ai bien compris, l’extension translate n'est pas installé<br>
sur le wiki <a href="http://osm.org" rel="noreferrer" target="_blank">osm.org</a> en remettre un couche ici ne change rien,<br>
l'utilisateur ne sait pas faire une page internationalisée<br>
tant qu'un admin <a href="http://osm.org" rel="noreferrer" target="_blank">osm.org</a> (dont aucun ne semble lire ici) ne<br>
l'installe pas l’extension. faut aller en parler sur talk<br>
et/ou sur le github <a href="http://osm.org" rel="noreferrer" target="_blank">osm.org</a><br>
<br>
ou alors j'ai mal compris quelque chose :)<br>
<br>
Cordialement,<br>
Marc<br>
_______________________________________________<br>
Talk-fr mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-fr@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-fr@openstreetmap.org</a><br>
<a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr</a><br>
</blockquote></div>