<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; line-break: after-white-space;" class="">Une discussion liée avec les centres d'imagerie médicale : la dépréciation de healthcare=centre.<div class=""><br class=""></div><div class="">Il est aussi question de healthcare=hospital et healthcare=clinic.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Le mot anglais clinic est un faux amis (cf. <a href="https://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/2020-December/057698.html" class="">Talk - Doctors in a joint practice</a>) : nous l'utilisons (à tord) comme un hôpital privé.</div><div class="">La <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Clinic" class="">définition anglaise de Clinique dans Wikipedia</a> le décrit comme un centre de soins ambulatoire.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">La <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Clinique" class="">page française</a> le décrit comme un établissement de soins spécialisé, ce qui diffère notablement de la définition précédente.</div><div class="">Elle précise aussi :</div><div class=""><i class="">"En France, par abus de langage, une clinique désigne le plus souvent un établissement hospitalier privé, à but lucratif, par opposition à l'hôpital, qui désignera un établissement public de santé".<br class=""></i></div><div class=""><br class=""></div><div class=""><div class=""><div dir="auto" style="caret-color: rgb(0, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; text-decoration: none; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; line-break: after-white-space;" class=""><div dir="auto" style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; line-break: after-white-space;" class=""><div style="text-align: start; text-indent: 0px;">—<br class="">Yves<br class=""></div></div></div>
</div>
<br class=""></div></body></html>