<div dir="ltr"><div><div>Why do you call it "poor transliteration"?<br></div>Actually "Бері-Сент-Едмендс" is the result of transcription(ˈbɛrɪ sənt ˈɛdməndz) conversion, additionally united by hyphens according to general city spelling.<br>
</div>This city name *is used* in ukrainian texts in wikipedia, airline tickets web-sites, as tourist destination, weather forecasts web-sites, etc.<br><div><div><div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">
2014-08-05 14:23 GMT+03:00 SomeoneElse <span dir="ltr"><<a href="mailto:lists@mail.atownsend.org.uk" target="_blank">lists@mail.atownsend.org.uk</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
That's rather more problematical. Under what licence are those web articles published? How do you know that the translation is accurate, and not a poor transliteration (like the Bury St Edmunds example)? How does another mapper verify(1) that the name is correct?<br>
<br>
Cheers,<br>
<br>
Andy<br>
<br>
(1) <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Verifiability" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/<u></u>wiki/Verifiability</a><div class=""><div class="h5"><br>
<br>
<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
Talk-GB mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-GB@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-GB@openstreetmap.org</a><br>
<a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb" target="_blank">https://lists.openstreetmap.<u></u>org/listinfo/talk-gb</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div></div></div></div></div>