<div dir="ltr"><div>Andy, I agree that Berlin doesn't need hundreds of name:**, but not because they are similar. Just because 80% will never be used. name:** should be entered by native speakers, not imported by Kolossos. Bury St Edmunds needs [name:uk=Бері-Сент-Едмендс]. Just assume Ukrainian person reading ukrainian article about Bury St Edmunds using Бері-Сент-Едмендс as city name. One would like to find it in OSM, but Nominatim can not find it! It is not easy to translate "Бері-Сент-Едмендс" back to "Bury St Edmunds" if you don't english names of UK cities.<br>
</div>No, I don't want to add name:uk for cities or other objects that were never mentioned it ukrainian texts. This is redundant.<br><div><br><br><div><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote">2014-08-04 21:23 GMT+03:00 SomeoneElse <span dir="ltr"><<a href="mailto:lists@mail.atownsend.org.uk" target="_blank">lists@mail.atownsend.org.uk</a>></span>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div class="">On 04/08/2014 18:08, Philip Barnes wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
The big problem with transliteration to help pronunciation is where do you stop, Berlin for example has 194 name tags for different languages, 84 of which just say Berlin.<br>
</blockquote>
<br></div>
Which gets straight to the nub of the problem. Berlin does _not_ need a name:en of "Berlin" because it does _not_ have an English name that's different to its actual name.<br>
<br>
Similarly, Bury St Edmunds(1) doesn't need a name:uk of Бері-Сент-Едмендс as whichever local mapper I checked with in #osm-gb(2) said that it doesn't have a distinct, verifiable, Ukrainian name (unlike for example Moscow (3) and London (4), which have several distinct names). "Бері-Сент-Едмендс" is a simple transliteration of the sound of the words "Bury St Edmunds" into Ukrainian (poorly, as it turns out, because the pronunciation of the second "u" is rendered as an "e" in the same way as the first (correctly) is).<br>
<br>
To duplicate every name in OSM in every language (or even every alphabet) is clearly ridiculous - and the "but it's only for cities" argument is also not a good one, since what is done for cities will next be done for towns, villages, village shops, everything.<br>
<br>
Cheers,<br>
<br>
Andy<br>
<br>
<br>
<br>
(1) <a href="http://www.openstreetmap.org/node/21409982/history" target="_blank">http://www.openstreetmap.org/<u></u>node/21409982/history</a><br>
(2) <a href="https://www.openstreetmap.org/changeset/20757217" target="_blank">https://www.openstreetmap.org/<u></u>changeset/20757217</a><br>
(3) <a href="http://www.openstreetmap.org/relation/2555133" target="_blank">http://www.openstreetmap.org/<u></u>relation/2555133</a><br>
(4) <a href="http://www.openstreetmap.org/relation/65606" target="_blank">http://www.openstreetmap.org/<u></u>relation/65606</a><div class=""><div class="h5"><br>
<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
Talk-GB mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-GB@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-GB@openstreetmap.org</a><br>
<a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb" target="_blank">https://lists.openstreetmap.<u></u>org/listinfo/talk-gb</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div></div></div></div>