yes, translations would be great.<br>Here is a video from one of the flosskies on how to process the data points in albanian with josm.<br><a href="http://www.youtube.com/watch?v=DK__E8dpB70">http://www.youtube.com/watch?v=DK__E8dpB70</a><br>

<br>We want to setup translations for these tools in albanian. I am sure that we can make progress.<br><br>mike<br><br><div class="gmail_quote">On Tue, Mar 2, 2010 at 11:36 AM, Jean-Guilhem Cailton <span dir="ltr"><<a href="mailto:jgc@arkemie.com">jgc@arkemie.com</a>></span> wrote:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Hi Mike,<br>
<br>
That is a great idea.<br>
<br>
How about having more translations ?<br>
<br>
<br>
On Sunday evening, I discovered Walking Papers, sending a couple of them to my uncle who lives in La Rochelle (near the areas that were flooded).<br>
<br>
I think it might be useful to have Walking Papers also translated into Albanian, Portuguese (for Madeira) or Haitian Creole...<br>
<br>
How does one go about translating in a new language ?<br>
<br>
<br>
(Yesterday, I helped translating MapOSMatic into Spanish with OSMers from Chile.<br>
<br>
Translating MapOSMatic relies on .po files. With poedit, and the help of Google translator from English to Spanish and from French to Spanish, it was my fastest and most enjoyable translating experience ! )<br>
<br>
<br>
Best regards,<br>
<br>
Jean-Guilhem<br><font color="#888888">
<br>
-- <br>
Group homepage:    <a href="http://groups.google.com/group/foss-al?hl=en" target="_blank">http://groups.google.com/group/foss-al?hl=en</a><br>
Send messages to:  <a href="mailto:foss-al@googlegroups.com" target="_blank">foss-al@googlegroups.com</a><br>
Unsubscribe:           <a href="mailto:foss-al%2Bunsubscribe@googlegroups.com" target="_blank">foss-al+unsubscribe@googlegroups.com</a><br>
</font></blockquote></div><br>