<span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; ">Further road classification thoughts:<div><br></div><div>Thanks for the input Jaakko, I agree with the approach. I've been editing and reading some more and have some new opinions I'd like to pose to the group.</div>
<div><br></div><div>One thing is the designation of path vs footway.</div><div><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dpath" target="_blank" style="color: rgb(0, 0, 204); ">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dpath</a></div>
<div><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dpath" target="_blank" style="color: rgb(0, 0, 204); "></a><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dfootway" target="_blank" style="color: rgb(0, 0, 204); ">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dfootway</a></div>
<div><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dfootway" target="_blank" style="color: rgb(0, 0, 204); "></a>after reading these it seems like path is the better designator for motorized traffic impractical and the footway should apply to paths with legal restrictions on them to only allow foot travel. </div>
<div>It seems path should be used, especially here in Haiti, where many of the "footway"s I've been surveying are also used by pack stock animals.</div><div>An issue with this is that the HOT presets designate footways as opposed to paths. </div>
<div><br></div><div>The other unending issue is to use unclassified or tracks.</div><div>After reading:</div><div><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dunclassified" target="_blank" style="color: rgb(0, 0, 204); ">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dunclassified</a></div>
<div><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dunclassified" target="_blank" style="color: rgb(0, 0, 204); "></a><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dtrack" target="_blank" style="color: rgb(0, 0, 204); ">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dtrack</a></div>
<div><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dtrack" target="_blank" style="color: rgb(0, 0, 204); "></a>and</div><div><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Countryside" target="_blank" style="color: rgb(0, 0, 204); ">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Countryside</a></div>
<div><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Countryside" target="_blank" style="color: rgb(0, 0, 204); "></a>It seems that a more suitable value for roads like 101 might be as unclassified. Since the road is mainly a transport road to tie population together and not for agricultural use. However, it may be unpaved, it seems to be the better fit when referencing the Countryside article. Unclassified is also unavailable in the HOT presets.</div>
<div><br></div><div>I'm just thinking and looking to continue the discussion, let me know your thoughts,</div><div>-Brian </div><div>---------------------------</div><div><br></div><div><br></div><div>TRANSLATED by google to french:</div>
<div><span style="font-family: arial, sans-serif; "><span title="Click for alternate translations">D'autres</span> <span title="Click for alternate translations">pensées</span> <span title="Click for alternate translations">classification de la route</span><span title="Click for alternate translations">:</span><br>
<br><span title="Click for alternate translations">Merci</span> <span title="Click for alternate translations">pour le</span> <span title="Click for alternate translations">Jaakko</span> <span title="Click for alternate translations">entrée</span><span title="Click for alternate translations">,</span> <span title="Click for alternate translations">je</span> <span title="Click for alternate translations">suis d'accord avec</span> <span title="Click for alternate translations">l'</span><span title="Click for alternate translations">approche</span><span title="Click for alternate translations">.</span> <span title="Click for alternate translations">J'ai</span> <span title="Click for alternate translations">fait le montage</span> <span title="Click for alternate translations">et</span> <span title="Click for alternate translations">la lecture</span> <span title="Click for alternate translations">un peu plus</span> <span title="Click for alternate translations">et</span> <span title="Click for alternate translations">avoir</span> <span title="Click for alternate translations">des</span> <span title="Click for alternate translations">opinions</span> <span title="Click for alternate translations">nouvelles</span><span title="Click for alternate translations">, je</span> <span title="Click for alternate translations">voudrais</span> <span title="Click for alternate translations">poser</span> <span title="Click for alternate translations">au</span> <span title="Click for alternate translations">groupe</span><span title="Click for alternate translations">.</span><br>
<br><span title="Click for alternate translations">Une chose</span> <span title="Click for alternate translations">est</span> <span title="Click for alternate translations">la</span> <span title="Click for alternate translations">désignation</span> <span title="Click for alternate translations">du</span> <span title="Click for alternate translations">chemin</span> <span title="Click for alternate translations">vs</span> <span title="Click for alternate translations">trottoir</span><span title="Click for alternate translations">.</span><br>
<span title="Click for alternate translations"><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway" target="_blank" style="color: rgb(0, 0, 204); ">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway</a>%</span><span title="Click for alternate translations">3Dpath</span><br>
<span title="Click for alternate translations"><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway" target="_blank" style="color: rgb(0, 0, 204); ">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway</a>%</span><span title="Click for alternate translations">3Dfootway</span><br>
<span title="Click for alternate translations">après avoir lu</span> <span title="Click for alternate translations">ces</span> <span title="Click for alternate translations">il semble</span> <span title="Click for alternate translations">que</span> <span title="Click for alternate translations">chemin d'accès</span> <span title="Click for alternate translations">est</span> <span title="Click for alternate translations">le</span> <span title="Click for alternate translations">meilleur</span> <span title="Click for alternate translations">indicateur</span> <span title="Click for alternate translations">pour le trafic</span><span title="Click for alternate translations">motorisé</span> <span title="Click for alternate translations">impraticable</span> <span title="Click for alternate translations">et</span> <span title="Click for alternate translations">le</span> <span title="Click for alternate translations">trottoir</span> <span title="Click for alternate translations">devrait s'appliquer aux</span> <span title="Click for alternate translations">chemins</span> <span title="Click for alternate translations">avec les restrictions légales</span> <span title="Click for alternate translations">sur eux</span> <span title="Click for alternate translations">pour</span> <span title="Click for alternate translations">ne</span> <span title="Click for alternate translations">permettre</span> <span title="Click for alternate translations">Voyage</span> <span title="Click for alternate translations">à pied</span><span title="Click for alternate translations">.</span><br>
<span title="Click for alternate translations">Il</span> <span title="Click for alternate translations">semble</span> <span title="Click for alternate translations">chemin d'accès doit</span> <span title="Click for alternate translations">être</span> <span title="Click for alternate translations">utilisé</span><span title="Click for alternate translations">,</span> <span title="Click for alternate translations">surtout ici,</span> <span title="Click for alternate translations">en</span> <span title="Click for alternate translations">Haïti</span><span title="Click for alternate translations">,</span> <span title="Click for alternate translations">où</span> <span title="Click for alternate translations">beaucoup de</span> <span title="Click for alternate translations">"</span><span title="Click for alternate translations">trottoir</span><span title="Click for alternate translations">"</span> <span title="Click for alternate translations">s</span><span title="Click for alternate translations">que j'ai</span> <span title="Click for alternate translations">été</span> <span title="Click for alternate translations">levés</span> <span title="Click for alternate translations">sont également</span> <span title="Click for alternate translations">utilisés</span> <span title="Click for alternate translations">par</span> <span title="Click for alternate translations">les animaux</span> <span title="Click for alternate translations">stock</span> <span title="Click for alternate translations">pack</span><span title="Click for alternate translations">.</span><br>
<span title="Click for alternate translations">Un</span> <span title="Click for alternate translations">problème</span> <span title="Click for alternate translations">avec ceci est</span> <span title="Click for alternate translations">que</span> <span title="Click for alternate translations">les préréglages</span> <span title="Click for alternate translations">HOT</span> <span title="Click for alternate translations">désigner</span> <span title="Click for alternate translations">trottoirs</span> <span title="Click for alternate translations">plutôt que</span> <span title="Click for alternate translations">des chemins</span><span title="Click for alternate translations">.</span> <span title="Click for alternate translations">\</span><br>
<br><span title="Click for alternate translations">L'</span><span title="Click for alternate translations">autre question</span> <span title="Click for alternate translations">sans fin</span> <span title="Click for alternate translations">est d'utiliser</span> <span title="Click for alternate translations">non classifiés</span> <span title="Click for alternate translations">ou des pistes</span><span title="Click for alternate translations">.</span><br>
<span title="Click for alternate translations">Après la lecture</span><span title="Click for alternate translations">:</span><br><span title="Click for alternate translations"><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway" target="_blank" style="color: rgb(0, 0, 204); ">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway</a></span>%<span title="Click for alternate translations">3Dunclassified</span><br>
<span title="Click for alternate translations"><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway" target="_blank" style="color: rgb(0, 0, 204); ">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway</a>%</span><span title="Click for alternate translations">3Dtrack</span><br>
<span title="Click for alternate translations">et</span><br><span title="Click for alternate translations"><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Countryside" target="_blank" style="color: rgb(0, 0, 204); ">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Countryside</a></span><br>
<span title="Click for alternate translations">Il semble</span> <span title="Click for alternate translations">que</span> <span title="Click for alternate translations">une valeur</span> <span title="Click for alternate translations">plus appropriée</span> <span title="Click for alternate translations">pour</span> <span title="Click for alternate translations">les routes</span> <span title="Click for alternate translations">101</span><span title="Click for alternate translations">, comme</span> <span title="Click for alternate translations">peut-être</span> <span title="Click for alternate translations">que</span> <span title="Click for alternate translations">non classifiées</span><span title="Click for alternate translations">.</span> <span title="Click for alternate translations">Depuis que la route</span> <span title="Click for alternate translations">est</span> <span title="Click for alternate translations">principalement</span> <span title="Click for alternate translations">une route</span> <span title="Click for alternate translations">de transport</span> <span title="Click for alternate translations">de lier</span><span title="Click for alternate translations">ensemble et non pas</span> <span title="Click for alternate translations">la population</span> <span title="Click for alternate translations">à des fins agricoles</span><span title="Click for alternate translations">.</span> <span title="Click for alternate translations">Cependant</span><span title="Click for alternate translations">,</span> <span title="Click for alternate translations">il</span> <span title="Click for alternate translations">peut être</span> <span title="Click for alternate translations">non revêtues</span><span title="Click for alternate translations">,</span> <span title="Click for alternate translations">il</span> <span title="Click for alternate translations">semble être</span> <span title="Click for alternate translations">le</span> <span title="Click for alternate translations">meilleur</span> <span title="Click for alternate translations">ajustement</span> <span title="Click for alternate translations">lors du référencement</span> <span title="Click for alternate translations">de l'article</span><span title="Click for alternate translations">Campagne</span><span title="Click for alternate translations">.</span> <span title="Click for alternate translations">Non classifié</span> <span title="Click for alternate translations">est</span> <span title="Click for alternate translations">également</span> <span title="Click for alternate translations">disponible</span> <span title="Click for alternate translations">dans les</span> <span title="Click for alternate translations">presets</span> <span title="Click for alternate translations">HOT</span><span title="Click for alternate translations">.</span><br>
<br><span title="Click for alternate translations">Je</span> <span title="Click for alternate translations">suis</span> <span title="Click for alternate translations">en train de penser</span> <span title="Click for alternate translations">et</span> <span title="Click for alternate translations">cherche à</span> <span title="Click for alternate translations">poursuivre la</span> <span title="Click for alternate translations">discussion</span><span title="Click for alternate translations">,</span> <span title="Click for alternate translations">laissez-</span><span title="Click for alternate translations">moi savoir</span><span title="Click for alternate translations">votre</span> <span title="Click for alternate translations">opinion</span><span title="Click for alternate translations">,</span><br>
<font color="#888888"><span title="Click for alternate translations">-</span><span title="Click for alternate translations">Brian</span></font></span></div></span>