Sziasztok!<br><br>Ez a csempe dolog egy nagyon érdekes probléma. Valóban sokszor tükör fordítanak olyan dolgokat, amelyeknek megvan már a magyar megfelelőjük. Mostanában leginkább attól tudok falra mászni, mikor az egyik idióta sorozat címét "Varázslók a Waverly helyről"-nek fordítják Waverly tér helyett és az istennek nem tudom megmagyarázni a gyerekeknek, hogy az Waverly tér. Hát a TV nem tévedhet! Persze, a Times Square meg Idő a négyzeten!<br>
<br>Viszont a térkép csempéknél szerintem egy új fogalomról van szó, amit eddig magyarban nem használtunk. Hiszen a térképszelvény eddig a papír alapú térképekre vonatkozott, ami a térkép egy szeletét ábrázolta, nem lehetett nagyítani-kicsinyíteni. A szomszéd területet vagy az érdekes részleteket valószínűleg másik méretben ábrázolják, mert úgy kényelmes. A csempét ellenben számítógép generálja mindenféle méretben, nem törődve az érdekes részletek sűrűségével, "kicsempézve" a világot. <br>
<br>Szóval szerintem a map tile az csempe, a térképszelvény viszont papír alapú, angolul map section.<br>Persze csak okoskodok, nem vagyok szakértő. Esetleg megkérdezhetem <a href="<a href="http://english.stackexchange.com/">http://english.stackexchange.com/</a>">itt</a>, hogy az angolban tényleg így van-e.<br>
<br>Üdv<br>Herrbert74<br>Bertalan Zsolt<br><br><div class="gmail_quote">2012/4/15 Peter Bodo <span dir="ltr"><<a href="mailto:peter.bodo@geologika.hu" target="_blank">peter.bodo@geologika.hu</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">A map tile az magyarul térképszelvény.<br>
Szerintem se zavarjuk össze aki nem ért hozzá. Az, ha a tile alapján<br>
csempének hívnánk olyan, mintha a lightbulbot magyarul hagymának hívnánk. :)<br>
<div><div><br>
-----Original Message-----<br>
From: <a href="mailto:openstreetmap-hungary@googlegroups.com" target="_blank">openstreetmap-hungary@googlegroups.com</a><br>
[mailto:<a href="mailto:openstreetmap-hungary@googlegroups.com" target="_blank">openstreetmap-hungary@googlegroups.com</a>] On Behalf Of Ferenc Veres<br>
Sent: Saturday, April 14, 2012 8:43 PM<br>
To: <a href="mailto:openstreetmap-hungary@googlegroups.com" target="_blank">openstreetmap-hungary@googlegroups.com</a><br>
Subject: Re: [osm-hu] JOSM magyarul<br>
<br>
<br>
<br>
Báthory Péter írta, 2012-04-14 18:54 keltezéssel:<br>
> Ja igen és tile. A szelet és csempe fordítást is láttam már, el kéne<br>
> dönteni, melyik legyen. Laikusként a csempe szerintem nehezebben<br>
> felfogható, legalábbis amikor én először találkoztam a csempe<br>
> fordítással, nem tudtam hova tenni. A szeletet könnyebb egy<br>
> térképkivágásra értelmezni, a csempe viszont pontosabban takarja az<br>
> igazságot. Én jobb szeretem a könnyen értelmezhető megnevezéseket, még<br>
> ha nem is olyan pontosak.<br>
<br>
<br>
Szerintem csempe, 2 fő okból: jól takarja a jelentését: egymás melletti<br>
négyzetek amelyek kitöltik a teret. Második pedig, hogy szó szerinti<br>
fordítás, ami nagy előnyt jelenet azoknak - magyar szöveg olvasásakor -<br>
akik az angol kifejezést sokat használják.<br>
<br>
Geodéziában egyébként amikor így felvágják a térképet, az se szelet,<br>
hanem szelvény. Igaz, azt a legritkább esetben mérik pixelben, inkább<br>
méterben vagy a papírlaphoz kapcsolódóan (1 lap = 1 szelvény)<br>
<br>
"Területek felmérésekor a hézag- és átfedésmentes ábrázolás érdekében a<br>
területet a koordináta-tengelyeivel párhuzamos vonalakból álló<br>
szelvényhálózattal fedik le. A szelvény a szelvényhálózat egy eleme. A<br>
térképlapok megfelelnek a szelvényeknek."<br>
<a href="http://gisfigyelo.geocentrum.hu/kisokos/kisokos_terkepszelveny.html" target="_blank">http://gisfigyelo.geocentrum.hu/kisokos/kisokos_terkepszelveny.html</a><br>
<br>
Nem szakmabeliként el tudnám képzelni ezt a 256x256 pixeles darabokra is<br>
(digitális világ). A <a href="http://render.osmtippek.hu" target="_blank">http://render.osmtippek.hu</a> oldalam egyik funkciója<br>
pont az e szerinti tagolással való nyomtatás, tehát az tényleg szelvényt<br>
csinál a csempéből. :-)<br>
<br>
De ettől még "csempe", ne zavarjuk össze azokat, akik értenek hozzá és<br>
valamilyen kerek méterre vagy papírra gondolnának.<br>
<br>
Feri<br>
<br>
--<br>
Magyar OSM Levelezőlista - <a href="mailto:openstreetmap-hungary@googlegroups.com" target="_blank">openstreetmap-hungary@googlegroups.com</a><br>
leiratkozás: <a href="mailto:openstreetmap-hungary%2Bunsubscribe@googlegroups.com" target="_blank">openstreetmap-hungary+unsubscribe@googlegroups.com</a><br>
<br>
--<br>
Magyar OSM Levelezőlista - <a href="mailto:openstreetmap-hungary@googlegroups.com" target="_blank">openstreetmap-hungary@googlegroups.com</a><br>
leiratkozás: <a href="mailto:openstreetmap-hungary%2Bunsubscribe@googlegroups.com" target="_blank">openstreetmap-hungary+unsubscribe@googlegroups.com</a></div></div></blockquote></div><br>