<div dir="ltr">Sziasztok!<br><br>Két kérdésem/problémám is lenne. Egy telefon navigációs alkalmazás (uNav, csak ubuntus telefonokhoz van) fordításán dolgozom, és kibukott, hogy egy hiba nem az appot, hanem az OSM-et érinti.<br><br>Az első:<br>Adott egy kisváros (Szigetvár), ahol igen csak rosszul adja vissza az OSM a településen keresett közterület nevét. Első példának nézzük meg ezt:<br><a href="https://www.openstreetmap.org/search?query=T-Pont%20szigetv%C3%A1r#map=19/46.04737/17.79723">https://www.openstreetmap.org/search?query=T-Pont%20szigetv%C3%A1r#map=19/46.04737/17.79723</a><br>Ez egy T-Pont, a következő címmel: T-Pont,
Széchenyi utca, Móra Ferenc lakótelep, Szigetvár, Szigetvári járás,
Baranya, Southern Transdanubia, Transdanubia, 7900, Hungary<br>Itt, ha jól gondolom a visszaadott szöveg formátuma a következő: „objektum” neve, utca neve, városrészt, város, járás, megye, régió kisebb része, régió, irányítószám, ország.<br>Minden stimmel, csak a Móra Ferenc lakótelep nem, a közelében nincs a Széchenyi utcának. Vagy valaki rosszul adott meg valamit, vagy nem tudom. Muszáj városrészt megadni? Mert akkor inkább a belváros kellene. Lehet erről nézni valami adatbázist? Mert én szívesen kijavítanám akkor az összes ilyen utcát, ha van valami jól átlátható hely.<br><br>A második: Jól látszik, hogy a régió kisebb része, régió, ország már angolul jön vissza. Ezt hol lehet lefordítani?<br><br>Köszönöm, próbáltam megkeresni de nem sok sikerrel.<br><br></div>