<div dir="ltr">OsmAnd kifejezéseket itt tudod fordítani (Weblate, Phrases komponens):<div><a href="https://hosted.weblate.org/projects/osmand/phrases/hu/">https://hosted.weblate.org/projects/osmand/phrases/hu/</a><br></div><div><br></div><div>Az viszont nem derült ki számomra, hogy mi lenne a helyes fordítás. A confectionery valami olyan boltnak tűnik, amilyet még nem láttam élőben.</div><div><br></div><div>BP</div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2016. szeptember 28. 16:02 AndreasTUHU írta, <span dir="ltr"><<a href="mailto:grallovag@gmail.com" target="_blank">grallovag@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Közben az OsmAnd-et megtaláltam, nem a Weblate oldalon van:<br><a href="https://github.com/osmandapp/Osmand/blob/7d14f15c9e193a46b89e6c8f4ec6f0f5ccc0ed05/OsmAnd/res/values-hu/phrases.xml" target="_blank">https://github.com/osmandapp/<wbr>Osmand/blob/<wbr>7d14f15c9e193a46b89e6c8f4ec6f0<wbr>f5ccc0ed05/OsmAnd/res/values-<wbr>hu/phrases.xml</a><br><br>Az iD editor-ban még az angol eredetiben sem szerepel a Pastry szó, ott egyelőre javítani sem lehet a fordítást:<br><a href="https://www.transifex.com/ideditor/id-editor/viewstrings/#hu/$?q=Pastry" target="_blank">https://www.transifex.com/<wbr>ideditor/id-editor/<wbr>viewstrings/#hu/$?q=Pastry</a><br><br>Ha egyetértésre jutunk, hogy a cukrászda legyen pastry, megpróbálom kideríteni, hogy hogy lehet új üzlettípust felvinni az iD-be.<br>Valószínűleg itt kellene felvinni a shop=pastry-t:<br><a href="https://github.com/openstreetmap/iD/tree/d130c517b0a98c470aef269176bda729532f8ff1/data/presets/presets/shop" target="_blank">https://github.com/<wbr>openstreetmap/iD/tree/<wbr>d130c517b0a98c470aef269176bda7<wbr>29532f8ff1/data/presets/<wbr>presets/shop</a><br>de már két éve nem nyúltak hozzá.<br><br>Az iD editor javítása lenne a legfontosabb, mert így a jó szándékú szerkesztők is folyamatosan rossz kategóriával viszik fel a <br>cukrászdákat, hiába a megegyezés.<br><br>András<br></div><div class="HOEnZb"><div class="h5">

<p></p>

-- <br>
Magyar OSM Levelezőlista - <a href="mailto:openstreetmap-hungary@googlegroups.com" target="_blank">openstreetmap-hungary@<wbr>googlegroups.com</a><br>
leiratkozás: <a href="mailto:openstreetmap-hungary%2Bunsubscribe@googlegroups.com" target="_blank">openstreetmap-hungary+<wbr>unsubscribe@googlegroups.com</a><br>
--- <br>
Azért kapta ezt az üzenetet, mert feliratkozott a Google Csoportok „openstreetmap-hungary” csoportjára.<br>
Az erről a csoportról és az ahhoz kapcsolódó e-mailekről való leiratkozáshoz küldjön egy e-amailt a(z) <a href="mailto:openstreetmap-hungary+unsubscribe@googlegroups.com" target="_blank">openstreetmap-hungary+<wbr>unsubscribe@googlegroups.com</a> címre.<br>
További lehetőségekért látogasson el ide: <a href="https://groups.google.com/d/optout" target="_blank">https://groups.google.com/d/<wbr>optout</a>.<br>
</div></div></blockquote></div><br></div>