<div dir="ltr">Köszi, de azért ez csak egy kis morzsa az általad végzett fordítási munkához képest. Egyébként ilyenkor jön rá az ember, hogy mekkora meló a<br>fordítás, amikor a szövegkörnyezet ismerete nélkül kell kitalálni a helyes kifejezést az adott szóra.<br><br>András<br><br>2016. október 4., kedd 23:03:17 UTC+2 időpontban Báthory Péter a következőt írta:<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0;margin-left: 0.8ex;border-left: 1px #ccc solid;padding-left: 1ex;"><div dir="ltr">Szuper! Külön köszönet a sok javított OsmAnd kifejezésért!<div><br></div><div>BP</div></div><div><br><div class="gmail_quote">2016. október 4. 14:47 AndreasTUHU írta, <span dir="ltr"><<a href="javascript:" target="_blank" gdf-obfuscated-mailto="DPNMjWMhEAAJ" rel="nofollow" onmousedown="this.href='javascript:';return true;" onclick="this.href='javascript:';return true;">gral...@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Tőlünk függetlenül pont most vették fel az iD editor-ba a shop=pastry típust, így hamarosan megjelenhet a szerkesztőben a javítás.<br><a href="https://github.com/openstreetmap/iD/pull/3471" target="_blank" rel="nofollow" onmousedown="this.href='https://www.google.com/url?q\x3dhttps%3A%2F%2Fgithub.com%2Fopenstreetmap%2FiD%2Fpull%2F3471\x26sa\x3dD\x26sntz\x3d1\x26usg\x3dAFQjCNExlXnCzQNnHih6PnAK9In_QFtMRw';return true;" onclick="this.href='https://www.google.com/url?q\x3dhttps%3A%2F%2Fgithub.com%2Fopenstreetmap%2FiD%2Fpull%2F3471\x26sa\x3dD\x26sntz\x3d1\x26usg\x3dAFQjCNExlXnCzQNnHih6PnAK9In_QFtMRw';return true;">https://github.com/<wbr>openstreetmap/iD/pull/3471</a><br><br>A fordítások is javítva vannak OsmAnd-ben és az iD editor-ban.<br><br>András<br></div></blockquote></div><br></div>
</blockquote></div>