<div dir="auto">Sziasztok!<div dir="auto"><br></div><div dir="auto">A Tesco Expressek átnevezését Tescová én nem támogatom. A többi méret OK, mert azokban kb. minden van, de az Express nagyon más műfaj. Akár az Eiffel/Kolosy/II. János Pál térit nézem, mind kisbolt, és ez jobb, ha kiderül a nevéből. Különben is ez van a táblájára is írva.</div><div dir="auto">Az operator lehet mindnél Tesco :-)<br><br><div data-smartmail="gmail_signature" dir="auto">-- <br> Iván</div></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2017. nov. 26. du. 1:52 ezt írta ("ITineris Kft" <<a href="mailto:itineriskft1@gmail.com">itineriskft1@gmail.com</a>>):<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Szia KAMI / Kami ;) !<br><br>Én hasonló projekten dolgozom az úthálózattal, és ott is hasonló problémákkal szembesültem.<br><br>Aldi/ALDI, ARO/Aro, AVIA/Avia, Cba/CBA<br>A listavezető talán a Mol vs MOL.<br>Több a lehetséges kombinációk száma, így a lehetséges elírásoké is: E-ON/E-on/E.ON/E.On/E.on/EON/<wbr>Eon<br><br>Én azt javaslom, használjuk a magyar helyesírás szabályait, és a marketingcélú ORDIBÁLÁS helyett a nagy kezdőbetűs formát részesítsük előnyben.<br>(Mókás kérdés a "dm" esete, ahol tipográfiai megfontolásokból nemecsekernősítették magukat mind "dm", mind "dm drogerie markt" ((a német főnévi nagybetűsítést is figyelmen kívül hagyva)) esetében.)<br><br>Üdv:<br>Ákos<br><br><br>On Sunday, November 26, 2017 at 11:28:37 AM UTC+1, KAMI KAMI wrote:<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0;margin-left:0.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Sziasztok,</div><div><br></div><div>Nekiestem POI egységesíteni az OSM adatbázist. Tudom ez egy végtelen meló, ha majd kitaláljuk, hogy hogyan tud, szeretne segíteni, akkor egy bizonyos szint után már gondolom akár párhuzamosítható a dolog.</div><div><br></div><div>Ahogy néztem a honlap szerint 207 Tesco van, ebből nem minden van fent szerintem, meg vannak ilyen furcsa duplikátumok. Példa:<br></div><div><a href="https://www.openstreetmap.org/edit?way=394896753#map=18/48.07846/19.78951" rel="nofollow" target="_blank">https://www.openstreetmap.org/<wbr>edit?way=394896753#map=18/48.0<wbr>7846/19.78951</a></div><div><br></div><div>Egyrészt, amit jó lenne tisztázni, hogy mi tartozzon bele az egységesítésbe. Gondolom az objektumok neve mindenhol "Tesco" legyen, nagy kezdőbetűvel, vagy érdemes lenne a "TESCO" formát vinni?</div><div>alt:name-be érdemes lenne felvenni, ahogy a Tesco hívja őket?</div><div>Például:</div><div>TESCO expressz Sopron - Hátsókapu utca</div><div>TESCO Extra Szolnok </div><div><br></div><div>Be lehetne írni a címét, utcanév, irányítószám település mind megvan, bár a rövidítések miatt érdemes ezt is tisztítani, sőt itt is találtam hibát (út <-> utca eltérés)<br></div><div><br></div><div>Ahogy nézem négy fajta méretet különböztet meg a Tesco nevezéktana:</div><div>Hipermarket, Szupermarket, gondolom ezek lehetnek:<br></div><div>shop=supermarket</div><div>taggel.</div><div>Az Express és Extra meg gondolom:</div><div>shop:convenience</div><div><br></div><div>Ahol shop=supermarket van, az gondolom egy alakzat lehet (building=retail taggel jelölve?), a convenience osztályúakat, gondolom csak egy ponttal lenne érdemes jelölni. A shop=supermarket esetleg eleve lehetne wheelchair=yes ha csak ezzel ellentétes érték nem lenne már írva az adott helyhez.<br></div><div><br></div><div>A honlap alapján felvihető lenne a nyitvatartás is. Ütköző adatokat egyelőre nem vinnék fel a nyitvatartás tekintetében.</div><div><br></div><div>Meg lehetne még adni<br></div><div>brand=Tesco</div><div>operator= (ezt nem tudom, hogy mindenhol ugyanaz lenne-e)<br><br>payment=* (érdemes ezzel szórakozni, mondjuk azon meglepődtem, hogy saját bevallásuk szerint van olyan Tesco, ahol nem lehet kártyával fizetni: <a href="http://tesco.hu/aruhazak/aruhaz/tesco-balassagyarmat-hipermarket/" rel="nofollow" target="_blank">http://tesco.hu/aruhazak/aruha<wbr>z/tesco-balassagyarmat-hiperma<wbr>rket/</a></div><div><br></div><div>Minden egyes Tesco-nak, saját aloldala van, érdemes ezt linkelni a website tagben?</div><div><br></div><div>facebook, telefon gondolom valami központi.</div><div><br></div><div>Az adatokat majd próbálom valami tulajdonság alapján összekapcsolni. Be lehet vezetni valami ref dolgot is, bár a Tesco oldaláról nincs semmi hivatalos, max a hosszú neve, az meg nem igazán ref. Szóval a végén marad az OSM_ID.</div><div><br></div><div>Mi a véleményetek a dologról? Mi legyen az egységes tag-ek listája?<br></div><div><br></div><div>Enyhén tisztított Tesco lista a mellékletben<span><br></span></div><div><br></div><div><div><div dir="ltr">Üdvözlettel / Best Regards:<br><br>Kálmán (KAMI) Szalai</div><div dir="ltr"><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div></div></div>
</div>
</blockquote></div>
<p></p>
-- <br>
Magyar OSM Levelezőlista - <a href="mailto:openstreetmap-hungary@googlegroups.com" target="_blank">openstreetmap-hungary@<wbr>googlegroups.com</a><br>
leiratkozás: <a href="mailto:openstreetmap-hungary%2Bunsubscribe@googlegroups.com" target="_blank">openstreetmap-hungary+<wbr>unsubscribe@googlegroups.com</a><br>
--- <br>
Azért kapta ezt az üzenetet, mert feliratkozott a Google Csoportok „openstreetmap-hungary” csoportjára.<br>
Az erről a csoportról és az ahhoz kapcsolódó e-mailekről való leiratkozáshoz küldjön egy e-amailt a(z) <a href="mailto:openstreetmap-hungary+unsubscribe@googlegroups.com" target="_blank">openstreetmap-hungary+<wbr>unsubscribe@googlegroups.com</a> címre.<br>
További lehetőségekért látogasson el ide: <a href="https://groups.google.com/d/optout" target="_blank">https://groups.google.com/d/<wbr>optout</a>.<br>
</blockquote></div></div>