<div dir="ltr">> Gondolom az objektumok neve mindenhol "Tesco" legyen,<br><div><br></div><div>mivel ez egy nemzetközi üzletlánc jó lenne, ha módosítás  nemzetközileg is konform lenne.</div><div><br></div><div>Az iD Editor most is ismeri a Tesco -t.</div><div>Pont leszúr , kezdjétek el gépelni a "Tesc" -or és nekem 7 variációt hoz fel.</div><div>- Tesco - Szupermarket</div><div>- Tesco Extra - Szupermarket</div><div>- Tesco Lotus - Szupermarket</div><div>- Tesco Metro - Szupermarket</div><div>- Tesco Express - Kis élelmiszerbolt</div><div>- TESCO Lotus Express  - Kis élelmiszerbolt<br></div><div>- Tesco Lotus Express - Kis élelmiszerbolt</div><div><br></div><div>Ebből az utolsó 2 sort egységesíteni lehet -  (nagybetűs "TESCO Lotus Express" - ugyanaz mint a kisbetüs - ki lehetne törölni  ). </div><div>-  itt kell javasolni: [ <a href="https://github.com/osmlab/name-suggestion-index">https://github.com/osmlab/name-suggestion-index</a> ] és akkor az iD Editor is jó hozza fel.</div><div>de a többi nekem korrektnek tünik.</div><div><br></div><div>Az egységesítéshez érdemes még a <a href="http://taginfo.openstreetmap.hu/search?q=tesco#values">http://taginfo.openstreetmap.hu/search?q=tesco#values</a> -is tanulmányozni, de csak mint tájékozódás szintjén.<br></div><div>pl. a "<a href="http://taginfo.openstreetmap.hu/keys/addr%3Ahousename" style="color:rgb(8,62,118);outline:none;font-family:Arial,sans-serif;font-size:12.8px;white-space:nowrap">addr:housename</a>"  = "TESCO MARINA CENTER"  és a buszmegálló nevekben szereplő Tesco-t én ebben a körben még nem módosítanám.</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div> </div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2017. november 27. 17:48 Ferenc Veres írta, <span dir="ltr"><<a href="mailto:lion@netngine.hu" target="_blank">lion@netngine.hu</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><span class=""><br>
<br>
<a href="tel:2017.11.26.%2011" value="+12017112611" target="_blank">2017.11.26. 11</a>:28 keltezéssel, KAMI911 KAMI911 írta:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Egyrészt, amit jó lenne tisztázni, hogy mi tartozzon bele az egységesítésbe. Gondolom az objektumok neve mindenhol "Tesco" legyen, nagy kezdőbetűvel, vagy érdemes lenne a "TESCO" formát vinni?<br>
alt:name-be érdemes lenne felvenni, ahogy a Tesco hívja őket?<br>
Például:<br>
TESCO expressz Sopron - Hátsókapu utca<br>
TESCO Extra Szolnok<br>
</blockquote>
<br></span>
Ha bele kerülne a névbe a Szolnok, stb, akkor elgondolkodtató, hogy egy ilyen helyen:<br>
<br>
<a href="http://www.openstreetmap.hu/?zoom=16&lat=47.45273&lon=18.9706" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.openstreetmap.hu/?z<wbr>oom=16&lat=47.45273&lon=18.970<wbr>6</a><br>
<br>
minden bolton rajta lesz? Kika Budaörs, Praktiker Budaörs, Tesco Budaörs... fene tudja... Keresési listában hasznos lehet, de így a térképen ismételgetni nincs sok értelme.<br>
<br>
Nekem jó akár "Tesco" akár "TESCO", de a CBA akkor is CBA nem Cba. :) Egyébként bármelyik is lesz az egységesítés után, a következő új TESCO megint olyan lesz ahogy berajzolja valaki. Lehet, hogy érdemes a többségi irányba elmenni ezekkel, pl kellene egy ALDI vs Aldi, Tesco vs TESCO, KIKA vs Kika lista, hogy ebből eddig hány született, nem lepne meg, ha ezek amit mindig nagybetűvel látunk, a szerkesztők is így másolnák. Felesleges lenne a tömeg ellen evezni. (Kicsit talán a nagybetűs irányba hajlok, a gyors felismerhetőség érdekében => az ugyanolyan mint a terepen, amit keres a térképet böngésző ember.)<br>
<br>
Itt is frissíteni kellhet:<br>
<br>
<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Hungary/Jel%C3%B6l%C3%A9si_p%C3%A9ld%C3%A1k" rel="noreferrer" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/<wbr>wiki/WikiProject_Hungary/Jel%C<wbr>3%B6l%C3%A9si_p%C3%A9ld%C3%A1k</a><br>
<br>
Maga a következő link sem következetes, mert az akciós újságok szekcióban van 3 TESCO és 2 Tesco, pl TESCO PohárKöszöntő vs. Tesco Magazin. :-)<span class=""><br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<a href="http://tesco.hu/aruhazak/aruhaz/tesco-balassagyarmat-hipermarket/" rel="noreferrer" target="_blank">http://tesco.hu/aruhazak/aruha<wbr>z/tesco-balassagyarmat-hiperma<wbr>rket/</a><br>
<br>
Minden egyes Tesco-nak, saját aloldala van, érdemes ezt linkelni a website tagben?<br>
</blockquote>
<br></span>
Ez szerintem hasznos, up-to-date nyitvatartási információhoz lehet jutni egy kattintással stb!<br>
<br>
Feri<span class=""><br>
<br>
-- <br>
Magyar OSM Levelezőlista - <a href="mailto:openstreetmap-hungary@googlegroups.com" target="_blank">openstreetmap-hungary@googlegr<wbr>oups.com</a><br>
leiratkozás: <a href="mailto:openstreetmap-hungary%2Bunsubscribe@googlegroups.com" target="_blank">openstreetmap-hungary+unsubscr<wbr>ibe@googlegroups.com</a><br></span>
--- Azért kapta ezt az üzenetet, mert feliratkozott a Google Csoportok szolgáltatásbeli openstreetmap-hungary csoportra.<span class=""><br>
Az erről a csoportról és az ahhoz kapcsolódó e-mailekről való leiratkozáshoz küldjön egy e-amailt a(z) <a href="mailto:openstreetmap-hungary%2Bunsubscribe@googlegroups.com" target="_blank">openstreetmap-hungary+unsubscr<wbr>ibe@googlegroups.com</a> címre.<br></span>
További lehetőségekért látogasson el a(z) <a href="https://groups.google.com/d/optout" rel="noreferrer" target="_blank">https://groups.google.com/d/op<wbr>tout</a> címre.<br>
</blockquote></div><br></div>