<div dir="ltr"><br>2018. július 18., szerda 18:23:00 UTC+2 időpontban Pallai Roland a következőt írta:<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0;margin-left: 0.8ex;border-left: 1px #ccc solid;padding-left: 1ex;">
  
    
  
  <div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    Gyakorlati szempontbol, roviden:<br>
    a. Gyartelepek utjai: `access=private`<br>
    b. Kozutak forgalomkorlatozassal (pl belvarosi utcak, gátak):
    `motor_vehicle=private` vagy `access=private + bicycle=yes +
    foot=yes`<br>
    c. Maganutak, pl vizmu teruleten ahova elvileg biciklivel is
    engedely kell (de gyakorlatilag senki nem ker ha nincs fizikai
    akadaly): `access=private + bicycle=permissive + foot=permissive`<br></div></blockquote><div>Pontosan innen indultunk, mikor azt írtam, hogy  eddig sokan ezt 
használták, de az angol definíció szerint tévesen. Itt nem csak vízmű utakról van szó! Több olyan erdészeti út van, mely őrzött sorompóval zárt és csak akkor engednek be, ha előre engedélyt kérsz, de akkor meg elvben bárkit, tehát ez nem permissive (a <i>megtűrt</i> értelemben) és biztos nem private. Vagy ha mégis private, akkor az összes többi teljesen zárt magánút, nem private. Itt nem az számít, hogy mit írunk elé access / bicycle / foot, hanem maga címke értéke. És ezzel tényleg visszaértem az elejére :(<br></div><div> <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0;margin-left: 0.8ex;border-left: 1px #ccc solid;padding-left: 1ex;"><div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
     - ha fizikai akadaly van a bringasoknak/gyalogosoknak, akkor
    termeszetesen az ut szamukra sem `permissive` hanem `private`<br>
    <br>
    Elso esetre nem terveznek bringaval, masodik esetre siman, harmadik
    esetben terveznek ra es tennek ki figyelmeztetest. Azt gondolom,
    hogy ezekkel a cimkekkel jol le lehet fedni az elofordulo eseteket.<br>
    <br>
    Mas kerdes a forditas: szerintem a "private" szora az "engedéllyel"
    lenne a megfelelo.<br>
    <br>
    <br>
    <div>On 07/16/2018 08:28 PM, Szem wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite">
      <div dir="ltr">[...] Az eredeti angolt magyarázatot nézve látszik,
        hogy szó szerint véve ez a <b>private</b> lenne, viszont így
        nem lehetne megkülönböztetni a teljesen zárt magán utaktól (pl.
        egy gyár belső útja) azokat, amelyek bárki számára járhatóak,
        csak engedélyt kell rá kérni (pl. zárt de kerékpárral
        használható erdészeti, vízmű, vagy más közforgalomtól elzárt, de
        engedéllyel járható utak). [...] /<a href="https://openmaps.eu/ompbiking/" rel="nofollow" target="_blank" onmousedown="this.href='https://www.google.com/url?q\x3dhttps%3A%2F%2Fopenmaps.eu%2Fompbiking%2F\x26sa\x3dD\x26sntz\x3d1\x26usg\x3dAFQjCNH8smeXtkNrErFM0PuDOMdhj2dGww';return true;" onclick="this.href='https://www.google.com/url?q\x3dhttps%3A%2F%2Fopenmaps.eu%2Fompbiking%2F\x26sa\x3dD\x26sntz\x3d1\x26usg\x3dAFQjCNH8smeXtkNrErFM0PuDOMdhj2dGww';return true;">https://openmaps.eu/<wbr>ompbiking/</a>,
        a magán utakat tiltja, és azt nem tervezhető vonallal jeleníti
        meg, elkerülve, hogy egy zárt gyáron át fusson a kerékpáros
        túraútvonal, viszont az engedélyköteles utakon tervez, de
        jelöli, hogy azokra engedély szükséges.<br>
        Ha tényleg ez volt a szándék, akkor a <b>private</b> fordítása
        (<b>magántulajdon</b>) rossz, mert akkor ebben szerepelnie
        kellene, hogy engedély köteles / engedéllyel szónak is.<br>
        Van a probléma feloldására vmi ötletetek?<br>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
  </div>

</blockquote></div>