<div dir="ltr"><div dir="ltr"><div>Köszi, sokkal jobb! :)</div><div>Bár nem tökéletes, mert a város és a posta közé vagy hiányzik a tagolás, vagy a 
postának birtokos esetben kellene állnia, de nem akarok telhetetlen tűnni.</div><div>(A két megoldás nem ugyanaz: utóbbit csak akkor javaslom, ha a postákat településenként számozzák, előbbit, ha országosan. Általános esetben, pl. kereshetőség miatt,

 a vesszővel tagolás jobb lehet.)<br>

</div><div><br></div><div>Samat<br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="m_-1322028525555408406gmail_attr">On Sat, 26 Jan 2019 at 06:18, KAMI911 KAMI911 <<a href="mailto:kami911@gmail.com" target="_blank">kami911@gmail.com</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Most már javítva van a "Város XX posta" reguláris kifejezéssel így: "Város XX. számú posta".</div><div><br></div><div><div><div dir="ltr" class="m_-1322028525555408406gmail-m_-7490817497528016347gmail_signature"><div dir="ltr">Üdvözlettel / Best Regards:<br><br>Kálmán (KAMI) Szalai<br></div></div></div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="m_-1322028525555408406gmail-m_-7490817497528016347gmail_attr">Samat <<a href="mailto:samat78@gmail.com" target="_blank">samat78@gmail.com</a>> ezt írta (időpont: 2019. jan. 23., Sze, 13:15):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div>Csak legyen a névnek (itt branch) értelme is! :)</div><div>A "Budapest 1 posta" ebben a kontextusban értelmetlen: azt jelenti kb., hogy Budapest egy posta, amiről tudjuk, hogy nem posta, hanem Magyarország fővárosa.</div><div>Javaslok helyette valami ilyesmit: "Budapesti 1-es postahivatal" vagy "Budapest, 1. számú postahivatal" vagy valami hasonlót.</div><div><br></div><div>Samat</div><div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr">On Wed, 23 Jan 2019 at 13:09, Úr Balázs <<a href="mailto:urbalazs@openstreetmap.hu" target="_blank">urbalazs@openstreetmap.hu</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">2019. 01. 23. 12:59 keltezéssel, KAMI911 KAMI911 írta:<br>
> Köszi, de a linkelt wiki oldalak pont azt írják ref-et ne írjunk a<br>
> névbe. Ezentúl a Tesco is 28196-es számú Tesconak kellene felvinni? Nem<br>
> hiszem.<br>
<br>
Ezért szép az OSM wiki, mert ki lehet belőle olvasni bármit és annak<br>
ellenkezőjét is :)<br>
A <a href="http://posta.hu" rel="noreferrer" target="_blank">posta.hu</a> alapján számomra a „Budapest 1 posta” a nevet jelenti.<br>
<br>
> Amit postáról távolról annyi látszik Posta. Lehet van száma ami az<br>
> információs táblán látszik, de az brach-ban van a helye. Nem a névben.<br>
> Felesleges túlterhelni a térképi megjelenést.<br>
<br>
<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:branch" rel="noreferrer" target="_blank">https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:branch</a><br>
name=* should then hold only what can be physically observed on signs at<br>
the individual branch.<br>
<br>
Valóban az van kiírva, hogy „Posta”, ez tény.<br>
<br>
Miattam ne akadjon meg az import, legyen akkor most:<br>
name=Posta<br>
branch=Budapest 1 posta<br>
<br>
-- Balázs<br>
</blockquote></div></div>

<p></p>
</blockquote></div></blockquote></div></div>