<div dir="ltr"><div>Teszteltem <b>iD</b> szerkesztővel, és ez íródik ki:</div><div><br></div><div>Épületeknél: "Épület keresztezi ezt: épület"</div><div>Kerítés: nem jelez hibát, gondolom azért, mert kerítések keresztezhetik egymást (nagyjából "X" alakot rajzoltam)</div><div>Patak: "Patak keresztezi ezt: patak"</div><div>Út: "Út keresztezi ezt: út"</div><div><br></div><div>Szerintem ezek jók (elfogult lehetek, mert azt hiszem én fordítottam így)<br></div><br>2019. július 30., kedd 15:32:26 UTC+2 időpontban Feri Veres a következőt írta:<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0;margin-left: 0.8ex;border-left: 1px #ccc solid;padding-left: 1ex;">Viszont lehet, hogy ez az üzenet CSAK UTAKNÁL jelenik meg, mint a
<br>JOSM-os külön-külön megírt hibaüzenetek. Ezt ellenőrizni kell mielőtt
<br>vonalnak fordítod. Pl rajzolj be két keresztező épületet, 2 kerítést és
<br>2 patakot, mint én a JOSM-ba a teszteléshez. És meg kell nézni, hogy
<br>mindnek van-e saját üzenete. És ha a Crossing Ways csak járható utakra
<br>jelenik meg, akkor utaknak fordítható.
<br>
<br>2019. 07. 29. 22:17 keltezéssel, hungarian_user írta:
<br>> Felőlem ez is lehet. A "way" hol kaphat "vonal" jelentést?
<br>>
<br>> A JOSM fordítása hol történik?
<br>>
<br>> 2019. július 29., hétfő 19:38:20 UTC+2 időpontban Feri Veres a
<br>> következőt írta:
<br>>
<br>> Egymást metsző vonalak
<br>>
<br>> is lehetne. A ways-re vigyázz, mert nem feltétlen utakat jelent.
<br>> Valahol
<br>> a "rendszer lelkében" minden vonal "way", azaz gyakran magyarul
<br>> "vonal".
<br>
<br>
<br>
<br></blockquote></div>