Kedves grin!<div><br></div><div><a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names">https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names</a> </div><div><br></div><div>Ez alapján tájékozódom :)</div><div>Én értem, amit írsz és természetesen igazat adok neked, fel kéne venni az OSM készítőivel a kapcsolatot, vagy valami, hogy a name-be írás, hogy helytelen. Ez van, ha erre nincs egységesítés, minden ország maga döntheti a névírási szokásait. A lényeget továbbra is fenntartom: a name-ben szerepelnie kellene minden hivatalos vagy nem hivatalos, de az adott helyen használt névnek. Akár a ; jellel, ahogy te írtad, de sajnos azt kell mondjam, nem ezzel választják el az országok, hanem mással.</div><div>Brüsszel: " - "</div><div>Dél-Tirol: " - " Olaszország egyéb részein " / "</div><div>Ausztria: "/"</div><div>Szlovénia: " / "</div><div>említetted Svájcot. Tényleg csak pár település kétnyelvű. Svájc abban a szerencsés helyzetben van, hogy élesen elválasztódnak egymástól a nyelvi területek. Nincs átfedés. Ezért szerencsére nincs is nagyon szükség kétnyelvűségre.</div><div><br></div><div>"
Azt nem fejtetted ki. Azt fejtetted ki, hogy ez a te kívánságod. Kinek<br>a kérése még? "</div><div>Itt a az angol szövegemben megfogalmazott részekre gondoltam. Nem csak, hogy kérés volt, de teljesült is.</div><div><br></div><div> Hadd szóljak még pár szót a térképekről. Ha már szóba hoztad. Amikor normál térképet készítünk, viszonylag egyszerű helyzetben vagyunk, mert van egy célközönségünk. Ami jó esetben egy adott nyelvű. Így nem is kérdéses, ha elkészítem a térképet, akkor az adott célközönség nyelvén fogok feltüntetni mindent A-tól Z-ig. Itt jön be az OpenStreetMap problémája, hogy a célközönség az egész világ. Nem lehet így egyértelműen eldönteni, hogy milyen nyelven jelenítsük meg a dolgokat. A technikai dolgokat félretéve - mert ahhoz bevallom nem értek, csak szimplán térképész szemmel mondom a dolgokat - továbbra is úgy vélem, hogy van egy település, ahol az adott település két vagy többnyelvű és ez az ottani táblákon meg is jelenik, akkor az a legjobb ötlet, ha mindkét nevet megjelenítjük. Nyilván, ahogy említetted, itt lehetnek problémák, de hiszem benne, hogy az OSM gondolt arra, hogy létezik ilyen, már pedig létezik. Tájékozódás, és nem más tájékozódás szempontjából igenis az lenne a legelőnyösebb, hogy Tirgu Mures és Marosvásárhely is együtt látható legyen, hiszen ha odamegyek pontosan ezt fogom látni a terepen.</div><div><br></div><div>Végszóként pedig természetesen nem fogok a magyar OSM közösség nevében írni, és nem is fogok egyáltalán írni a szerbeknek sem. Ha közöttünk nincs egyetértés, akkor nincs értelme az egészről beszélnünk. </div><div><br></div><div>Talán majd évek múlva teljesülni fog a kérésem. És higgyétek el, ez nem csak az én kérésem lenne. De ezen utóbbiak valószínűleg egyáltalán nem ismerik ezt a fórumot.</div><div><br></div><div>üdv,</div><div>András<br><br></div><div class="gmail_quote"><div dir="auto" class="gmail_attr">grin a következőt írta (2020. augusztus 11., kedd, 17:30:22 UTC+2):<br/></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0 0 0 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">On Tue, Aug 11, 2020 at 5:26 PM feket <<a href data-email-masked rel="nofollow">fekg...@gmail.com</a>> wrote:
<br>
<br>> OFF: persze hogy igazad van, csak nem mentem bele részletesen, hogy mi lenne a vágyam. Arra az esetre gondoltam, amikor külföldön navigálok, és pl. a navi kiírja, hogy "Akkó" felé kell letérni, de a táblákon csak Acre, עכו meg عكا (vagy valami ilyesmi) szerepel :)
<br>
<br>A legtöbb navi alapból helyi nyelven mutatja a dolgokat, és ez mindig
<br>ott van a táblákon is.
<br>Ezért is jobb szerintem, ha a name nem egy fél kilométeres felsorolás...
<br>
<br>g
<br></blockquote></div>