<div dir="ltr">OFF: persze hogy igazad van, csak nem mentem bele részletesen, hogy mi lenne a vágyam. Arra az esetre gondoltam, amikor külföldön navigálok, és pl. a navi kiírja, hogy "Akkó" felé kell letérni, de a táblákon csak Acre, עכו meg عكا (vagy valami ilyesmi) szerepel :)<br><br>2020. augusztus 11., kedd 15:35:52 UTC+2 időpontban grin a következőt írta:<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0;margin-left: 0.8ex;border-left: 1px #ccc solid;padding-left: 1ex;">On Tue, Aug 11, 2020 at 12:51 PM feket <<a href="javascript:" target="_blank" gdf-obfuscated-mailto="nL9QbliHAgAJ" rel="nofollow" onmousedown="this.href='javascript:';return true;" onclick="this.href='javascript:';return true;">fekg...@gmail.com</a>> wrote:
<br>> - a perjeles (/) megoldásnak egy helyen látom értelmét: a sávinformációknál, ahol az útjelző táblán is több nyelven szerepel az irány, ott a "destination" címkébe is úgy írnám (pl.:Нови␣Сад␣/␣Novi␣Sad). Bár ezek inkább átírások Ciril / Latin / Héber / Arab / stb "ábécére".
<br>
<br>Ott sem. A legegyszerűbb magyarázat, hogy a tagek gépileg
<br>feldolgozhatóak, a házi barkácsmegoldások pedig nem.
<br>
<br>A tagging hivatalos formája:
<br>destination=Bugyura alsó;Szörtyencs felső;Nagyonbüdös-tó
<br>Ez a pontosvessző nem dekoráció, hanem a tagging syntax része.
<br>
<br>g
<br></blockquote></div>