<div dir="auto">Jójó de ezzel az erővel a OTP Bank ATM sem jó. Szerintem nem kell tulajdoni viszonyt a POI nevébe eröltetni, pláne mert az automatán sem ez szerepel, mint elnevezés. Ráadásul akkor a keresésben is automatájára kell keresni? </div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Samat <<a href="mailto:samat78@gmail.com">samat78@gmail.com</a>> ezt írta (időpont: 2020. okt. 15., Csü 13:37):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Wed, 14 Oct 2020 at 12:47, Thomas Nagy <<a href="mailto:bkil.hu@gmail.com" target="_blank" rel="noreferrer">bkil.hu@gmail.com</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Ha visszaolvastátok a szálat akkor van konkurenciája a postacsekkek<br>
befizetésére: ezek a TESCO Csekkpontok. Itt csak a számlák adott<br>
részhalmazát lehet befizetni attól függően, hogy milyen aktuális<br>
szerződést kötöttek a felek, tehát jó volna a térképen is<br>
elkülöníteni. Kérlek tegyetek javaslatot, hogy mi legyen a kettő<br>
automatának a jelölésbeli különbsége! Azt rátok bízom, hogy egyezzen-e<br>
a kettő vending=* címke és csak az operator alapján különböztessük<br>
meg.<br>
<br>
Én még mindig nem tartom értelmesnek a vending=cheques címkét, mivel<br>
ez nem üres készpénzátutalási megbízást adagol - azt a postán<br>
bármelyik ablakból lehet kérni vagy néha a váróteremben is kiszórják<br>
(de ettől még lehetne erre egy automata is, van ahol el szokott<br>
fogyni). És még csak nem is kitöltött csekket adagol, de nem is tölti<br>
ki a postai csekkjeinket helyettünk: ezzel _befizetni_ lehet már<br>
megadott, géppel kitöltött megbízásokat.<br>
<br>
name=Tesco Csekkpont<br>
vending=money_order_transaction<br>
operator=TESCO<br>
<br>
name=Magyar Posta csekkbefizető automata<br>
vending=money_order_transaction<br>
operator=Magyar Posta Zrt.<br></blockquote><div><br></div><div>Ha az a döntés lenne, hogy az üzemeltető megnevezése szerepeljen a névben, akkor továbbra is javasolnám annak módosítását.<br></div><div>Éppen azt írtam Kaminak, hogy a magyar nyelvben a főnevek egymás után pakolása nem működik azok kapcsolatának kifejezése nélkül.</div><div>Pl. a "posta hivatal ügyintéző fogadó óra" főnévsor nem sokat mond magyarul, miközben angolul ugyanez értelmes.<br></div><div>Lehetséges megoldás: "Tesco-csekkpont" és "A Magyar Posta csekkbefizető automatája". De más megoldások is lehetségesek, pl
"csekkbefizető automata (Magyar Posta)".<br></div><div><br></div><div>Samat</div><div> <br></div></div></div>
<p></p>
-- <br>
Magyar OSM Levelezőlista - <a href="mailto:openstreetmap-hungary@googlegroups.com" target="_blank" rel="noreferrer">openstreetmap-hungary@googlegroups.com</a><br>
leiratkozás: <a href="mailto:openstreetmap-hungary%2Bunsubscribe@googlegroups.com" target="_blank" rel="noreferrer">openstreetmap-hungary+unsubscribe@googlegroups.com</a><br>
--- <br>
Azért kapta ezt az üzenetet, mert feliratkozott a Google Csoportok „openstreetmap-hungary” csoportjára.<br>
Az erről a csoportról és az ahhoz kapcsolódó e-mailekről való leiratkozáshoz küldjön egy e-amailt a(z) <a href="mailto:openstreetmap-hungary+unsubscribe@googlegroups.com" target="_blank" rel="noreferrer">openstreetmap-hungary+unsubscribe@googlegroups.com</a> címre.<br>
Ha szeretné megtekinteni ezt a beszélgetést az interneten, látogasson el ide: <a href="https://groups.google.com/d/msgid/openstreetmap-hungary/CAH0DgLi_1katyfNxqQAj9F7LegZzDad-dERyGMghhuerKQB2CQ%40mail.gmail.com?utm_medium=email&utm_source=footer" target="_blank" rel="noreferrer">https://groups.google.com/d/msgid/openstreetmap-hungary/CAH0DgLi_1katyfNxqQAj9F7LegZzDad-dERyGMghhuerKQB2CQ%40mail.gmail.com</a>.<br>
</blockquote></div>