Vállalom szövegbe való további belepiszkálást. Majd rákeresek ezekre. Sablon dolgokhoz nem értek, azt meghagyom a hozzáértőknek.<br><br><div class="gmail_quote"><div dir="auto" class="gmail_attr">Meskó Balázs a következőt írta (2021. június 16., szerda, 18:33:26 UTC+2):<br/></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0 0 0 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
  
    
  
  <div>
    <p>Sziasztok!</p>
    <p>Csak hogy más is tudjon róla, ezen az oldalon lehet fordítani:
      <a href="https://www.transifex.com/openstreetmap/id-editor/translate/#hu" target="_blank" rel="nofollow" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?hl=hu&q=https://www.transifex.com/openstreetmap/id-editor/translate/%23hu&source=gmail&ust=1623952909383000&usg=AFQjCNFhkiMeexGzGylkxomW-0mShu-l3g">https://www.transifex.com/openstreetmap/id-editor/translate/#hu</a></p>
    <p>Apropó, nem lenne rossz, ha valaki felvenné a koordinátori
      szerepkört a projektben, mert akkor értelmesen lehetne lektorálni
      a fordításokat. Erre első körben Báthory Pétert javasolnám,
      kérdés, hogy vállalná-e. Ha igen, akkor a levelezés részét
      elintézem.</p>
    <p>Üdv,<br>
      Balázs<br>
    </p></div><div>
    <div>2021. 06. 16. 17:56 keltezéssel,
      ITineris OSM írta:<br>
    </div>
    </div><div><blockquote type="cite">
      
      <div style="font-family:Verdana;font-size:12.0px">
        <div>Sziasztok!</div>
        <div> </div>
        <div>Nem tudom, ki tud a sablonokhoz nyúlni. Nem találtam a
          repóját sem – az "iD"-re túl sok találat jön –, és hogyan
          lehet fordításokat berakni.</div>
        <div>Aki otthonosabb, attól kérnék pár apróságot. (A
          fordításokkal lehet vitába szállni.)</div>
        <div> </div>
        <div>Jelenleg "Fél tető" van. Ez egy építészeti kifejezés az
          egyik oldalon épülethez csatlakozó tetőre. A címkézése viszont</div>
        <div style="margin-left:40px"><em>amenity=shelter<br>
            building=yes<br>
            shelter_type=lean_to</em></div>
        <div>Ez alapján az "Előtető" talán szerencsésebb lenne, mert az
          eső előli behúzódási lehetőséget fejezi ki.</div>
        <div>
          <div> </div>
          <div>"Úszómedence". Jobb lenne "Fürdőmedence" magyarul, mert
            vonatkozik az úszásra nem használható tyúkszem-áztatókra és
            a gyermek pancsolókra is. A sablon mezői között a Típus
            szerintem felesleges, az Elhelyezkedés elég jól leírja már
            (és abból több is van használatban). Fel lehetne venni
            viszont egy kapcsolóval vagy listával, hogy a tényleges
            úszómedencénél a <em>sport=swimming</em> címke rákerüljön.</div>
          <div>B verzió: Külön sablonok a fürdő- és külön az úszó
            medencéknek. Előbbieknek lényeges tulajdonságuk lehetne pl.
            a hőmérséklet, az utóbbiaknak a hossz, mélység, sávok száma.
            (Én ennek jobban örülnék.)</div>
          <div> </div>
          <div>Az "Élményfürdő"-re jó lenne bekötni a "Strandfürdő"
            szinonímát is. Sokan a "Természetes strand" (<em>natural=beach</em>)
            vagy a "Vízparti strand" (<em>leisure=beach_resort</em>)
            opciót használják tévesen.</div>
          <div>
            <div> </div>
            <div>"Cukrász" (<em>craft=confectionery</em>) ->
              "Édesség-készítő", mert nem sütiket és fagyit csinál,
              hanem cukorkákat vagy csokikat.</div>
            <div>"Kifutópálya" -> "Futópálya (repülő)"</div>
            <div>"Közösségi kert" (<em>allotments=plot</em>) ->
              "Zártkert" (még ha ez a besorolás már nincs is
              használatban).</div>
            <div>"Mászóka (tornaszer)" -> "Vízszintes létra".</div>
            <div>"motokrosszpálya" -> "Motokrosszpálya" (Mindenki más
              nagy betűvel kezdődik.)</div>
            <div>"Zsidó zsinagóga" -> "Zsinagóga" (Redundáns, más
              vallásnak nincs ilyenje.)</div>
            <div> </div>
            <div>Hiányzó fordítások:</div>
            <div> </div>
            <div>"Accessible Parking Space" -> "Mozgássérült
              parkolóhely"</div>
            <div>
              <div>"Agricultural Engines Mechanic" -> "Mezőgazdasági
                gépszerviz"</div>
              "Airport apron" -> "Forgalmi előtér"</div>
            <div>"Arts & Crafts Store" -> "Kézműves bolt"</div>
            <div>"Backcountry Camping Area" -> "Kijelölt sátrazó
              hely"</div>
            <div>"Bicycle Shed" -> "Kerékpártároló" (Fedett ~?)<br>
              "Botanical Garden" -> "Botanikus kert"</div>
            <div>"Coal-Fired Power Plant" -> "Szénerőmű"</div>
            <div>"Coffehouse" -> "Kávéház" (A jelenleg is létező
              "Kávézó"-tól a <em>building=yes, cuisine=coffee_shop</em>
              címkékben tér el. Én nem érzem a különbséget.)</div>
            <div>
              <div>"Community Garden" -> "Közösségi kert"</div>
              "Cooling Tower" -> "Hűtőtorony"<br>
              "Courtyard" -> "Udvar"</div>
            <div>"Cowshed" -> "Tehénistálló"</div>
            <div>"Cross-country Ski Trail" -> "Sífutóút"</div>
            <div>"Dovecote" -> "Galambdúc"</div>
            <div>"Downhill Ski Run" -> "Sí lesikló pálya"</div>
            <div>"Events Venue" -> "Rendezvény helyszín"</div>
            <div>"Ferry Terminal" -> "Komp kikötő"</div>
            <div>"Fire Pit" -> "Tűzrakóhely" (Ez régebben megvolt, de
              valaki kiszedte a fordítást.)</div>
            <div>"Flooring Supply Shop" -> "Burkoló bolt"</div>
            <div>"Groin" -> "Sarkantyú (kőgát)"</div>
            <div>"Gymnasium" -> "Tornacsarnok" (A Sportcsarnok már
              foglalt a <em>leisure=sports_center</em>-nek.)</div>
            <div>"Handicraft Workspace" -> "Kézműves műhely"</div>
            <div>"History Museum" -> "Történeti múzeum"</div>
            <div>"Hydroelectric Power Station" -> "Vízerőmű"</div>
            <div>"Indoor Elevator Shaft" -> "Liftakna"</div>
            <div>"Light Rail Platform" -> "Hév peron"</div>
            <div>"Military Checkpoint" -> "Katonai ellenőrzőpont"<br>
              "Military Obstacle Course" -> "Katonai akadálypálya"</div>
            <div>"Morgue" -> "Halottasház"</div>
            <div>"Mountain Rescue" -> "Hegyimentők"</div>
            <div>"Natural Wood" -> "Természetes erdő"<br>
              "Nuclear Power Plant" -> "Atomerőmű"</div>
            <div>"Office Building" -> "Irodaépület" (Most is van
              "Iroda", a címkézésben térnek el. Nem látok funkcionális
              különbséget.)<br>
              "Orthodontist" -> "Fogszabályzás<br>
              "Organic Supermarket" -> "Biobolt"</div>
            <div>
              <div>"Pigsty" -> "Disznóól"</div>
              <div>"Play Climbing Frame" -> "Mászóka"</div>
              <div>"Pottery Maker" -> "Fazekas"</div>
              <div>"Pottery Store" -> "Fazekas bolt"<br>
                "Preschool / Kindergarten Building" -> "Óvoda épület"</div>
              <div>"Preschool / Kindergarten Grounds" -> "Óvoda
                területe"</div>
              <div>"Refugee Camp" -> "Menekülttábor"</div>
            </div>
            <div>"Research Institute Grounds" -> "Kutatóintézet
              területe"</div>
            <div>"Shoe Repair Shop" -> "Cipőjavító"<br>
              "Sled Run" -> "Szánkópálya"<br>
              "Solar Farm" -> "Naperőmű"</div>
            <div>"Telecom Retail Store" -> "Telekommunikációs üzlet"</div>
            <div>"Tool Rental" -> "Gépkölcsönző"</div>
            <div>"Used Car Dealership" -> "Használatutó-kereskedés"</div>
            <div>"Visitor Center" -> "Látogatóközpont"</div>
            <div>"Wedding Clothes Store" -> "Esküvői ruhabolt"<br>
              "Wig Shop" -> "Parókabolt"</div>
            <div>"Wind Farm" -> "Szélerőmű"</div>
            <div><br>
              Egyéb:<br>
               </div>
            <div>"Portable Toilet" -> Törölném, mert funkciójánál
              fogva ideiglenes.</div>
            <div>"Therapist Office" -> Ki kellene szedni, mert az OSM
              Wiki szerint deprecated.</div>
            <div> </div>
            <div>Üdv:<br>
              Ákos</div>
            <div> </div>
            <div> </div>
            <div name="quote" style="margin:10px 5px 5px 10px;padding:10px 0 10px 10px;border-left:2px solid #c3d9e5;word-wrap:break-word">
              <div style="margin:0 0 10px 0"><b>Sent:</b> Tuesday, June
                15, 2021 at 9:40 PM<br>
                <b>From:</b> "hungarian_user"
                <a href data-email-masked rel="nofollow"><tesztu...@gmail.com></a><br>
                <b>To:</b> "openstreetmap-hungary"
                <a href data-email-masked rel="nofollow"><openstreet...@googlegroups.com></a><br>
                <b>Subject:</b> Re: [osm-hu] iD presets - fordítási
                ötleteket várok</div>
              <div name="quoted-content">Kösz a tippeket, majd ránézek,
                hogy aktuális-e még (az az igazság, hogy egy jó ideje
                nem néztem rá).<br>
                 
                <div class="gmail_quote">
                  <div class="gmail_attr"><a href data-email-masked rel="nofollow">pudle...@gmail.com</a> a
                    következőt írta (2021. június 15., kedd, 19:11:04
                    UTC+2):</div>
                  <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 0.8ex;border-left:1.0px solid rgb(204,204,204);padding-left:1.0ex">Üdv!<br>
                    <br>
                    Ha még aktuális, akkor kerb/szegély fordítási<span style="color:blue"> javaslat</span>aim:<br>
                    <br>
                    > kerb=flush - <span style="color:blue">(egy)szintben
                      (lévő)</span><br>
                    > kerb=lowered - <span style="color:blue">süllyesztett</span>   
                    > ezt már máshol is láttam a levelezésben<br>
                    > kerb=raised - <span style="color:blue">emelt</span><br>
                    > kerb=rolled - legömbölyített járda?- <span style="color:blue">ívelt</span>
                    <div> </div>
                    <br>
                    PÉva <span style="color:gray">/ pudleinere</span></blockquote>
                </div>
                <p> </p>
                --<br>
                Magyar OSM Levelezőlista -
                <a href data-email-masked rel="nofollow">openstreet...@googlegroups.com</a><br>
                leiratkozás:
                <a href data-email-masked rel="nofollow">openstreetmap-hu...@googlegroups.com</a><br>
                ---<br>
                Azért kapta ezt az üzenetet, mert feliratkozott a
                Google Csoportok „openstreetmap-hungary” csoportjára.<br>
                Az erről a csoportról és az ahhoz kapcsolódó e-mailekről
                való leiratkozáshoz küldjön egy e-amailt a(z) <a href data-email-masked rel="nofollow">openstreetmap-hu...@googlegroups.com</a>
                címre.<br>
                Ha szeretné megtekinteni ezt a beszélgetést az
                interneten, látogasson el ide: <a href="https://groups.google.com/d/msgid/openstreetmap-hungary/f78b51a0-fa07-4c08-a435-9dd84decc312n%40googlegroups.com?utm_medium=email&utm_source=footer" target="_blank" rel="nofollow" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?hl=hu&q=https://groups.google.com/d/msgid/openstreetmap-hungary/f78b51a0-fa07-4c08-a435-9dd84decc312n%2540googlegroups.com?utm_medium%3Demail%26utm_source%3Dfooter&source=gmail&ust=1623952909385000&usg=AFQjCNHTVJiysJaK7dUqRuxQckQs3ti39w">https://groups.google.com/d/msgid/openstreetmap-hungary/f78b51a0-fa07-4c08-a435-9dd84decc312n%40googlegroups.com</a>.</div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
      -- <br>
      Magyar OSM Levelezőlista - <a href data-email-masked rel="nofollow">openstreet...@googlegroups.com</a><br>
      leiratkozás: <a href data-email-masked rel="nofollow">openstreetmap-hu...@googlegroups.com</a><br>
      --- <br>
      Azért kapta ezt az üzenetet, mert feliratkozott a Google Csoportok
      „openstreetmap-hungary” csoportjára.<br>
      Az erről a csoportról és az ahhoz kapcsolódó e-mailekről való
      leiratkozáshoz küldjön egy e-amailt a(z) <a href data-email-masked rel="nofollow">openstreetmap-hu...@googlegroups.com</a>
      címre.<br></blockquote></div><div><blockquote type="cite">
      Ha szeretné megtekinteni ezt a beszélgetést az interneten,
      látogasson el ide: <a href="https://groups.google.com/d/msgid/openstreetmap-hungary/trinity-21832007-995f-46fa-855d-80a2cdb26c29-1623859004366%403c-app-mailcom-bs01?utm_medium=email&utm_source=footer" target="_blank" rel="nofollow" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?hl=hu&q=https://groups.google.com/d/msgid/openstreetmap-hungary/trinity-21832007-995f-46fa-855d-80a2cdb26c29-1623859004366%25403c-app-mailcom-bs01?utm_medium%3Demail%26utm_source%3Dfooter&source=gmail&ust=1623952909385000&usg=AFQjCNGBBY8iERah2B4QnwtmJ55GOpv46Q">https://groups.google.com/d/msgid/openstreetmap-hungary/trinity-21832007-995f-46fa-855d-80a2cdb26c29-1623859004366%403c-app-mailcom-bs01</a>.<br>
    </blockquote>
  </div>

</blockquote></div>