<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 13 novembre 2008 10.31, <a href="mailto:ale_zena@libero.it">ale_zena@libero.it</a> <span dir="ltr"><<a href="mailto:ale_zena@libero.it">ale_zena@libero.it</a>></span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><p>Anche qui LIJ č una forzatura, </p></blockquote><div>concordo: avevo cercato di segnalarti che giā da questa forzatura nasce la possibile fruibilitā o meno della tag. Mi spiego: tu la puoi usare, mentre io no, perchč il dialetto veneto non č contemplato (se uso "ven" o "ve" vado ad identificare una parlata del SudAfrica...)<br>
</div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><p>non esiste una lingua ligure monolitica, giā all'interno di Genova c'era la parlata del Centro e del Levante, il Sestrese ed il Voltrese, figuriamoci in tutta la Regione. </p>
</blockquote><div>A Genova ci soggiorno molte volte per lavoro e mi diverto un mondo a sentire le differenti parlate. Se penso poi al veneto č la stessa identica cosa (se a Treviso io parlo il mio dialettoo locale, metā delle persone non mi capisce, eppur io sono trevigiano)<br>
</div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><p>Parto dalla considerazione che un tale paese o monte sia nominato col dialetto di quel luogo ed č da tutti riconosciuto tale; mi spiego meglio: <b>Savona</b> <b>č conosciuta come Sann-a sia a Savona che a La Spezia</b>.</p>

<p> </p>
<p>Alessandro  Ale_Zena_IT</p></blockquote><div>Giorgio <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><p></p>
<p> </p>
<blockquote>----Messaggio originale----<br> Da: <a href="mailto:mazarol@gmail.com" target="_blank">mazarol@gmail.com</a><br> Data: 13/11/2008 10.16<br> A: "<a href="mailto:ale_zena@libero.it" target="_blank">ale_zena@libero.it</a>"<<a href="mailto:ale_zena@libero.it" target="_blank">ale_zena@libero.it</a>>, "openstreetmap list - italiano"<<a href="mailto:talk-it@openstreetmap.org" target="_blank">talk-it@openstreetmap.org</a>><br>
 Ogg: Re: [Talk-it] Preservare toponimi e oronimi antichi e dialettali<div class="Ih2E3d"><br> <br> La tua proposta č interessante e son d'accordo che OSM permette di preservare toponimi che altrimenti andrebbero persi (penso ad un monte vicino a casa mia che in dialetto si chiama Curt, ma nelle carte compare come Monte Sulder), ma č applicabile solo ad alcuni ambiti locali; seguendo l'ISO_639-3 un bel po' di dialetti italiani rimangono tagliati fuori e quindi si č punto a capo.<br>
 <br>Ho passato un po' di tempo su studi di dialettologia ed etnolinguistica applicati all'ambito regionale del Triveneto e ti posso assicurare che la questione non č semplice, dal momento che la questione "dialetto vs lingua" č molto dibattuta.<br>
 <br>A partire da queste considerazioni, in OSM per i nomi dialettali io uso loc_name; se per caso nell'uso comune locale un nome č stato cambiato o č scomparso uso old_name.<br><br>Giorgio<br></div></blockquote><br>_______________________________________________<br>

Talk-it mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-it@openstreetmap.org">Talk-it@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it</a><br>
<br></blockquote></div><br>