<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=iso-8859-1" http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.6001.18247"></HEAD>
<BODY>
<DIV><FONT color=#0000ff size=2 face=Arial><SPAN class=609142221-19122008>Ciao
Vincenzo,</SPAN></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff size=2 face=Arial><SPAN class=609142221-19122008>sono
d'accordo con te sulle ripetizioni. La difficoltà che ho trovato in launchpad è
appunto quello di contestualizzare la stringa da tradurre ("In che menu appare
?").</SPAN></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff size=2 face=Arial><SPAN class=609142221-19122008>Se
siamo d'accordo facciamo una revisione del set di stringhe.</SPAN></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff size=2 face=Arial><SPAN
class=609142221-19122008></SPAN></FONT> </DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff size=2 face=Arial><SPAN class=609142221-19122008>Seguo
OpenStreetMap da poco ma ho letto delle due scuole di pensiero sulla
classificazione delle strade (Soggettiva vs.
Amministrativa). </SPAN></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff size=2 face=Arial><SPAN class=609142221-19122008>Io
userei il commento che appare per suggerire il contesto della voce selezionata:
"Es. strada Provinciale, a doppia corsia, con flusso
medio/alto".</SPAN></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff size=2 face=Arial><SPAN class=609142221-19122008>Però
questa non mi sembra una semplice traduzione...</SPAN></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff size=2 face=Arial><SPAN
class=609142221-19122008></SPAN></FONT> </DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff size=2 face=Arial><SPAN class=609142221-19122008>Ne
approfitto per riproporre il quesito sulla correttezza nel dover tradurre anche
i "tag". Ho provato a chiedere nella lista di sviluppo di JOSM, ma non ho ancora
avuto risposta.</SPAN></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff size=2 face=Arial><SPAN
class=609142221-19122008></SPAN></FONT> </DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff size=2 face=Arial><SPAN
class=609142221-19122008>Fabrizio</SPAN></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff size=2 face=Arial><SPAN
class=609142221-19122008> </SPAN></FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE
style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px">
<DIV dir=ltr class=OutlookMessageHeader align=left><FONT size=2
face=Tahoma>-----Messaggio originale-----<BR><B>Da:</B>
talk-it-bounces@openstreetmap.org
[mailto:talk-it-bounces@openstreetmap.org]<B>Per conto di
</B>vincivis<BR><B>Inviato:</B> venerdì 19 dicembre 2008 20.21<BR><B>A:</B>
openstreetmap ml<BR><B>Oggetto:</B> [Talk-it] traduzione
josm<BR><BR></FONT></DIV>Salve.<BR>Ho notato che il lavoro di traduzione di
josm è andato avanti di molto grazie ad alcuni utenti. Uso sempre l'ultima dev
ed ho notato passi da gigante.<BR><BR>Ma c'è una considerazione che vorrei
esprimere.<BR><BR>A parte delle ripetizioni (menu Preimpostati -> <B>Strade
</B>-> <B>Strada ...</B>) e i commenti (possono essere letti dal wiki) che
rendono il menu un po' grandicello, c'è un collegamento tra le strade
primarie/secondarie etc. (io le avrei lasciate in inglese) e la
classificazione amministrativa.<BR><BR>Sbaglio o è stato detto che non c'è
collegamento, almeno non cosi diretto, tra le due
classificazioni?<BR><BR>Questo potrebbe indurre in errore nuovi
utenti.<BR><BR>Inoltre, il menu con i tag preimpostati lo preferisco in
inglese, lingua "tecnica" del progetto.<BR><BR>Che ne
pensate?<BR><BR>Vincenzo.<BR></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>