<div dir="ltr"><div><div>da Wikipedia "Pylon":<br><br><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Electricity_pylon" title="Electricity pylon" class="">"Electricity pylon</a>, or transmission tower, a steel lattice tower used to support an overhead power line"<br>
<br></div>Per "portalampade" utilizzerei "tower"<br><br></div>Vedi il capitolo "<span class="" id="Towers_for_lighting"><span style="font-weight:normal"><font>Towers for lighting</font></span>"</span><br>
sulla pagina <br><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Tag:man_made%3Dtowe">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Tag:man_made%3Dtowe</a></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2013/9/24 bredy <span dir="ltr"><<a href="mailto:bredyfox@yahoo.it" target="_blank">bredyfox@yahoo.it</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">a me han suggerito di taggarli come lampioni stradali e di aggiungerne<br>
l'altezza. Sul discorso tralicci di corrente รจ in corso una proposta di<br>
modifica. Comunque tower non sarebbe il termine giusto, ma pylon<br>
<br>
<br>
<br>
--<br>
View this message in context: <a href="http://gis.19327.n5.nabble.com/tralicci-non-solo-power-tp5778715p5778728.html" target="_blank">http://gis.19327.n5.nabble.com/tralicci-non-solo-power-tp5778715p5778728.html</a><br>
Sent from the Italy General mailing list archive at Nabble.com.<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Talk-it mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-it@openstreetmap.org">Talk-it@openstreetmap.org</a><br>
<a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it" target="_blank">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it</a><br>
</blockquote></div><br></div>