<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><br></div><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div class="gmail_extra">
Visto che qui tocchiamo un punto piuttosto politico ripeto che nel caso che non raggiungiamo un consenso prevale la segnaletica locale (documentato anche nel wiki internazionale, vedi caso Cipro). Per me gli atti ufficiali sono un indizio forte, ma non li vedo come unico criterio per la decisione. Cosa si mette in "name" per me lo decidono i mappatori locali in base a quello che si usa e quello che c'è scritto in loco. Visto che già c'è la possibilità di mettere name:lingua penso che sarebbe meglio non gonfiare troppo il tag name con terzi e quarti lingue, al meno che non hanno una certa significanza (che ne so, per esempio al meno 10-20% della popolazione locale di quel posto la usano come prima lingua).<br>

<br></div></div></blockquote><div><br></div><div>In questo modo hai messo insieme 4 o 5 criteri che mi permettono di mettere il doppio (e a volte anche terzo) nome in tutta Italia (dove il dialetto o lingua locale lo parla in genere ben più del 20%). Criteri che in molti casi se applicati sembrerebbero strani agli stessi locali (vedi cartello lombardo qualche post più indietro).<br>
<br></div><div>Cipro secondo me va considerata un'eccezione relativa a una zona in cui ci sono due popoli (e non uno che parla due linhue) che non si vogliono troppo bene. é un esempio che non si può applicare all'Italia.<br>
<br></div><div>IMHO l'unica eccezione possibile in Italia è l'Alto Adige/Sudtirol. Dove, in realtà, in name ci andrebbe solo il nome in tedesco (questa è una provocazione).<br><br><br></div><div><br></div><div>Ciao,<br>
<br></div><div>Stefano<br></div><div><br> </div></div></div></div>