<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 TRANSITIONAL//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=UTF-8">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="GtkHTML/4.6.6">
</HEAD>
<BODY>
Il giorno mar, 24/12/2013 alle 21.24 +0100, solitone ha scritto:
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
<PRE>
Volker Schmidt ha scritto:
<FONT COLOR="#737373">> Il mio punto è che la traduzione della categoria "track" è sbagliato.</FONT>
<FONT COLOR="#737373">> Per me dovrebbe essere qualcosa come "strada carrabile". Mettere</FONT>
<FONT COLOR="#737373">> "sterrato" nel titolo è sbagliato.</FONT>
+1
Primo, "sterrato" non rende l'idea: come detto più volte, molte strade
sterrate non sono track (es. strade "residential" o "unclassified" nelle
zone di campagna). Secondo, non tutte le track sono sterrate.
Secondo me la giusta traduzione dovrebbe essere "carrareccia".
</PRE>
</BLOCKQUOTE>
<BR>
Oppure secondo me sarebbe meglio togliere proprio la definizione "strada" e chiamarlo "percorso carrabile" o qualcosa di simile<BR>
<BR>
<BR>
Lorenzo
</BODY>
</HTML>