<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">Il 25/12/2013 12:02, Volker Schmidt ha
      scritto:<br>
    </div>
    <blockquote
cite="mid:CALQ-OR4-z=bJFfq-sz6yqpzNuLVRy23xHOz43Q3c+k9qFYjncg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <div dir="ltr">
        <div>
          <div>
            <div>Voi di madrelingua italiana, mettetevi d'accordo sul
              termine. <br>
              :-)<br>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    In futuro la madrelingua sarà solo un lontano ricordo<span
      class="moz-smiley-s1"><span> :-) </span></span><br>
    <blockquote
cite="mid:CALQ-OR4-z=bJFfq-sz6yqpzNuLVRy23xHOz43Q3c+k9qFYjncg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <div dir="ltr">
        <div>
          <div>Poi: chi sa come si cambia il preset in JOSM?<br>
            <br>
          </div>
          Buone Feste<br>
          <br>
        </div>
        Volker<br>
      </div>
      <div class="gmail_extra">
        <br>
        <br>
        <div class="gmail_quote">2013/12/24 rattorosso <span dir="ltr"><<a
              moz-do-not-send="true" href="mailto:floydbarber@alice.it"
              target="_blank">floydbarber@alice.it</a>></span><br>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
            .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
            <div>
              Il giorno mar, 24/12/2013 alle 21.24 +0100, solitone ha
              scritto:
              <div class="im">
                <blockquote type="CITE">
                  <pre>Volker Schmidt ha scritto:
<font color="#737373">> Il mio punto è che la traduzione della categoria "track" è sbagliato.</font>
<font color="#737373">> Per me dovrebbe essere qualcosa come "strada carrabile". Mettere</font>
<font color="#737373">> "sterrato" nel titolo è sbagliato.</font>

+1

Primo, "sterrato" non rende l'idea: come detto più volte, molte strade
sterrate non sono track (es. strade "residential" o "unclassified" nelle
zone di campagna). Secondo, non tutte le track sono sterrate.

Secondo me la giusta traduzione dovrebbe essere "carrareccia".

</pre>
                </blockquote>
                <br>
              </div>
              Oppure secondo me sarebbe meglio togliere proprio la
              definizione "strada" e chiamarlo "percorso carrabile" o
              qualcosa di simile<br>
              <br>
              <br>
              Lorenzo
            </div>
            <br>
            _______________________________________________<br>
            Talk-it mailing list<br>
            <a moz-do-not-send="true"
              href="mailto:Talk-it@openstreetmap.org">Talk-it@openstreetmap.org</a><br>
            <a moz-do-not-send="true"
              href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it"
              target="_blank">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it</a><br>
            <br>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
        <br clear="all">
        <br>
        -- <br>
        Volker SCHMIDT<br>
        Via del Cristo 28<br>
        35127 Padova<br>
        Italy<br>
        <br>
        mailto:<a moz-do-not-send="true" href="mailto:voschix@gmail.com"
          target="_blank">voschix@gmail.com</a><br>
        personal mobile: +39-340-1427105<br>
        skype: volker.schmidt<br>
        <br>
        <br>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
Talk-it mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Talk-it@openstreetmap.org">Talk-it@openstreetmap.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 

RISPETTA L'AMBIENTE: SE NON TI E' NECESSARIO, NON STAMPARE QUESTA E-MAIL.

Le informazioni contenute in questa comunicazione sono riservate e destinate
esclusivamente alla/e persona/e o all'ente/i a cui sono stati indirizzati.
Se questa comunicazione Vi e' pervenuta per errore, siete pregati di
informare il mittente rispondendo a questa mail.

I dati riportati nel presente documento sono trattati nel rispetto del
D.Lgs. 196/2003 (Codice della Privacy) sulla tutela dei dati personali.
</pre>
  </body>
</html>