<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">Il 24/12/2013 21:49, rattorosso ha
      scritto:<br>
    </div>
    <blockquote cite="mid:1387918143.23312.3.camel@lof19.mst"
      type="cite">
      <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;
        charset=ISO-8859-1">
      <meta name="GENERATOR" content="GtkHTML/4.6.6">
      Il giorno mar, 24/12/2013 alle 21.24 +0100, solitone ha scritto:
      <blockquote type="CITE">
        <pre>Volker Schmidt ha scritto:
<font color="#737373">> Il mio punto è che la traduzione della categoria "track" è sbagliato.</font>
<font color="#737373">> Per me dovrebbe essere qualcosa come "strada carrabile". Mettere</font>
<font color="#737373">> "sterrato" nel titolo è sbagliato.</font>

+1

Primo, "sterrato" non rende l'idea: come detto più volte, molte strade
sterrate non sono track (es. strade "residential" o "unclassified" nelle
zone di campagna). Secondo, non tutte le track sono sterrate.

Secondo me la giusta traduzione dovrebbe essere "carrareccia".

</pre>
      </blockquote>
      <br>
      Oppure secondo me sarebbe meglio togliere proprio la definizione
      "strada" e chiamarlo "percorso carrabile" o qualcosa di simile<br>
      <br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Classificazioni_delle_strade_in_Italia">http://it.wikipedia.org/wiki/Classificazioni_delle_strade_in_Italia</a>
    </blockquote>
  </body>
</html>