<html><body><div style="color:#000; background-color:#fff; font-family:HelveticaNeue, Helvetica Neue, Helvetica, Arial, Lucida Grande, sans-serif;font-size:10pt"><div></div><div><div dir="ltr"><div class="yiv6906983961gmail_extra"><font size="2">>"Ho mai negato che esistano documenti o materiali in sardo? Ho detto che 
sono documenti volontari, politici o culturali: >ma a norma di legge la 
stessa Regione e tutti gli enti pubblicano solo in italiano i contenuti 
legali e tutto il resto è >volontario e sporadico nelle cinque lingue 
locali, non traducono tutto come in TAA dove sono davvero obbligati, 
essendoci >la vera coufficialità da statuto e da bilinguismo."<br><br>Peccato che il documento che ha messo Stefano dica essenzialmente che la Regione abbia intenzione di tradurre tutti i suoi atti. Di nuovo, il fatto che non ci sia tutto in ogni lingua si tratta di un fatto di pigrizia e sopratutto di pochi fondi, esattamente come in Irlanda.<br></font><div class="yiv6906983961yqt6457081557" id="yiv6906983961yqtfd57415"><div class="yui_3_13_0_ym1_9_1389117897135_45" style="margin:0px 0px 20px;padding:0px;border:0px;font-size:14px;font-family:'Helvetica Neue', Arial, sans-serif;line-height:23px;"><font size="2"><br></font>

</div><div class="yui_3_13_0_ym1_9_1389117897135_45" style="margin: 0px 0px 20px; padding: 0px; border: 0px none; font-size: 13px; font-family: 'Helvetica Neue',Arial,sans-serif; line-height: 23px; color: rgb(0, 0, 0); background-color: transparent; font-style: normal;"><font size="2">>"Stessa cosa? Peccato che il sardo non sia ne la prima ne la seconda ne 
la terza lingua ufficiale, in nessuna costituzione >e Statuto. Che 
qualche ente voglia tradursi degli atti o che voglia valorizzare altre 
lingue, come fa il FVG oltre al sito in >italiano (<a rel="nofollow" shape="rect" target="_blank" href="http://www.lingue.regione.fvg.it/" style="color:rgb(34,68,221);text-decoration:none;outline:0px;">http://www.lingue.regione.fvg.it/</a> ) è lontano anni luce da sostenere un bilinguismo o una coufficialità come in >TAA."</font></div><div class="yui_3_13_0_ym1_9_1389117897135_45" style="margin: 0px 0px 20px; padding: 0px; border: 0px none; font-size: 14px; font-family: 'Helvetica Neue',Arial,sans-serif; line-height: 23px; color: rgb(0, 0, 0); background-color: transparent; font-style: normal;"><font size="2">Lo è per la regione Sardegna, e questo è sufficiente. <span style="font-style: italic;"></span><span>Lo statuto permette alla Regione di emanare leggi da integrare con quelle dello stato</span><span style="font-style: italic;">, </span><span>come</span><span style="font-style: italic;"> ad esempio </span><span>aggiungere la
 co-ufficialità di un'altra lingua</span><span style="font-style: italic;">.<br></span></font></div></div></div></div></div><div style="display: block;" class="yahoo_quoted"><div class="yui_3_13_0_ym1_1_1389117897135_47614" style="font-family: HelveticaNeue, Helvetica Neue, Helvetica, Arial, Lucida Grande, sans-serif; font-size: 10pt;"><div class="yui_3_13_0_ym1_1_1389117897135_47615" style="font-family: HelveticaNeue, Helvetica Neue, Helvetica, Arial, Lucida Grande, sans-serif; font-size: 12pt;"><div class="y_msg_container"><font size="2">>"non delimita nemmeno quali sarebbero i "rispettivi territori" di tutte queste lingue"<br><br>Ogni comune va preso singolarmente, ecco perchè.</font><br><font size="2"><br>>"a seguito di vandalismi i nomi col tag "sardo" hanno oscurato gli altri toponimi" <br><br>Questo è perchè Google Earth da quel punto di vista fa schifo, e non esiste un tag "name" separato dalla lingua. Per cui anche mettendo sia il nome
 in sardo sia quello in italiano ne compare solo uno.</font> <font size="2">Vandalismi un accidente.</font><br><br><font size="2">>"nella Wiki le istruzioni per il friulano, e per tutte le lingue 
regionali o locali, prevedono semplicemente di aggiungere il >toponimo"</font><br><font size="2">No nella wiki c'è il doppio nome, anche se a quanto pare qualcuno ha provato a modificarla questo pomeriggio.</font> <font size="2">Sulla wiki inoltre c'è anche questo: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disputes#On_the_Ground_Rule</font><br><font size="2">I cartelli sono bilingui e la gente parla entrambe le lingue, quindi il luogo è bilingue.</font><br><br><font size="2">Ciao,<br>Luca</font><br></div>  </div> </div>  </div> <span></span><div></div></div></body></html>