<div dir="ltr"><div><div><div><div><div>Un po' complicato.<br><br></div>L'idea di farlo sui numeri mi sembra non sbagliata ed evita la discussione se "città" nel senso legale italiano coincide col termine town come utilizzato in OSM (o in inglese brittanico).<br>
</div>Lo stesso vale probabilmante per frazione=village.<br></div>Una frazione fisicamente separata da un paese può essere un hamlet o un village secondo la grandezza.<br></div>Una frazione che è contigua al paese principale sarebbe una neighbourhood e non un village.<br>
</div>Village spesso è un paese assestante, solo più piccolo di un town.<br><br><div><div><div><div><div>Volker<br></div></div></div></div></div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2014-04-28 19:34 GMT+02:00 Giuseppe Amici <span dir="ltr"><<a href="mailto:giuseppeamici@virgilio.it" target="_blank">giuseppeamici@virgilio.it</a>></span>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div link="blue" vlink="purple" lang="IT"><div><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal">Ho da sempre mappato il capoluogo comunale come tag:place=town <u></u><u></u></p><p class="MsoNormal">e le località del comune individuate come frazioni con il tag:place=village.<br><br>Il wiki fa una distinzione per numero di abitanti:<br>
<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Village" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Village</a><br><br>che non è supportato dalla normativa italiana in materia, ovvero:<br><span style="background:white;font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica","sans-serif"">il decreto legislativo 18/8/2000, n.267, Testo Unico delle leggi sull'ordinamento degli Enti Locali (TUEL), all'art.18 testualmente recita:<span> </span></span><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica","sans-serif""><br>
<br><span style="background:white">"Art. 18. Titolo di città<span> </span></span><br><span style="background:white">Il titolo di città può essere concesso con decreto del Presidente della Repubblica su proposta del Ministro dell'interno ai comuni insigni per ricordi, monumenti storici e per l'attuale importanza."<span> <br>
<br>Rimane il fatto della traduzione sia “Citta” che “Paese” hanno una corretta traduzione in “TOWN”<br>Mentre anche JOSM propone nelle sue “feature”: frazione come village.<br><br>Come dirimere la questione con un utente che pedissequamente cambia i miei tag?<br>
<br><br>Saluti<br>Beppe</span></span></span><br><br><u></u><u></u></p></div></div><br>_______________________________________________<br>
Talk-it mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-it@openstreetmap.org">Talk-it@openstreetmap.org</a><br>
<a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it" target="_blank">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>