<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<p>Ciao Marcello,<br>
</p>
<div class="moz-cite-prefix">On 20/01/24 13:00, Marcello Perathoner
wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:4af5f279-fb3d-4bdc-b914-12bc72e8b65a@perathoner.de">On
20.01.24 06:54, Alessandro Sarretta wrote:
<br>
<blockquote type="cite">Ciao,
<br>
<br>
concordo con Volker che un focus solamente sui giovani è
limitante.
<br>
<br>
Secondo me il valore che si avvicina maggiormente è parish_hall,
che però mi sembra identifichi solamente un edificio. Suggerirei
di proporre (e magari descrivere in una paginetta wiki) il tag
/parish_centre/, che in effetti lo caratterizzerebbe con un
centro di aggregazione a servizio della parrocchia (parish).
<br>
</blockquote>
<br>
"parish_centre" non va bene perche' ha un significato diverso in
UK di: luogo di culto dedicato ma non consacrato.
<br>
<br>
"A Parish Centre of Worship is a church or other building licensed
as such by the diocesan bishop in the Church of England, usually
where there is no parish church. For most purposes it is deemed to
be a parish church but it is dedicated, not consecrated, and
parishioners have a right to be married in any neighbouring
parish."
<br>
<br>
-- <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Parish_Centre_of_Worship">https://en.wikipedia.org/wiki/Parish_Centre_of_Worship</a>
<br>
</blockquote>
<p>la pagina che citi mi sembra relativa a una cosa diversa,
chiamata appunto parish centre "of worship", che è appunto un
edificio specificatamente dedicato al culto lì dove non esiste una
chiesa parrocchiale (parish church).</p>
<p>A me sembra che un valore <i>parish_centre</i> (senza "of
worship") possa invece ben caratterizzare un "centro parrocchiale"
(oratorio, patronato, ...) nel senso più italiano del termine.
Potremmo comunque descrivere il caso (forse specifico?) italiano
nella mailing list o forum internazionale e chiedere feedback da
madrelingua inglesi in modo effettivamente da non fare confusione.<br>
</p>
<blockquote type="cite"
cite="mid:4af5f279-fb3d-4bdc-b914-12bc72e8b65a@perathoner.de">
Perche' non va bene uno di questi?
<br>
<br>
community_centre=youth_centre
<br>
community_centre:for=juvenile;senior;sport
<br>
operator=Parrocchia di San Siro
<br>
</blockquote>
<p>si potrebbero mettere vari <i>community_centre:for</i>, ma non
descriverebbero la specificità connessa all'essere un centro
parrocchiale.</p>
<p>Ale<br>
</p>
<br>
<div class="moz-signature"><br>
<font size="2" face="courier,verdana,arial,sans-serif"
color="grey">
--
<p>Alessandro Sarretta</p>
<p>
</p>
<ul>
<li>Twitter: <a href="https://twitter.com/alesarrett"
class="moz-txt-link-freetext">https://twitter.com/alesarrett</a><br>
</li>
<li>Web: <a href="http://ilsarrett.wordpress.com"
class="moz-txt-link-freetext">http://ilsarrett.wordpress.com</a></li>
</ul>
<p></p>
<p>Research information:<br>
</p>
<ul>
<li><a href="http://www.irpi.cnr.it/scheda-personale/?ids=348">Personal
institutional page at CNR-IRPI</a></li>
<li><a
href="http://scholar.google.it/citations?user=IsyXargAAAAJ&hl=it">Google
scholar profile</a></li>
<li><a href="http://orcid.org/0000-0002-1475-8686">ORCID</a></li>
<li><a
href="https://www.researchgate.net/profile/Alessandro_Sarretta">Research
Gate</a></li>
<li><a
href="https://profiles.impactstory.org/u/0000-0002-1475-8686">Impactstory</a></li>
<!-- <li><a href="https://impactstory.org/AlessandroSarretta"><img src="https://impactstory.org/logo/small" width="80" /></a></li> -->
</ul>
<p></p>
</font>
</div>
</body>
</html>