Sorry for not being able to speak Japanese.<br><br><div class="gmail_quote">2009/9/24 S.Higashi <span dir="ltr"><<a href="mailto:s_higash@mua.biglobe.ne.jp">s_higash@mua.biglobe.ne.jp</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br>
Lambert coordinates     ?<br>
Lambert crosspiece      ?<br>
Lambert zone    ?<br>
UTM20N Guadeloupe Fort-Marigot 1949     ?<br>
UTM20N Guadeloupe Ste-Anne 1948 ?<br>
UTM20N Martinique Fort Desaix 1952      ?<br></blockquote></div><br>Those are values for the French plugin Cadastre. Lambert is a coordinate system used only in metropolitan France. UTM20N are coordinate systems used for the French islands in the Caribean. I don't think they need to be translated as they are all names.<br>
For Lambert, you may want to translate only the words coordinates (座標), crosspiece, and zone.<br><br>Emilie Laffray<br>