<div dir="ltr"><div><br>いいだです。<br><br>うーん、個人的な感覚からゆくと、一丁目、の書き方にしたいですね。。。<br></div><br>* nameと name:ja (ローカル表記)はイコールのほうがよいのでは<br><div>* quarterと分離した時に、意味がわからなくなる(数字だけだとrefっぽくなる)<br><br>他の方のご意見もお待ちしています。<br><br><br></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2016年10月9日 5:55 tomoya muramoto <span dir="ltr"><<a href="mailto:muramototomoya@gmail.com" target="_blank">muramototomoya@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>こんにちは。muramotoです。<br>最近、例えば「本町一丁目」という町字に対して、<wbr>次のように変更する一括編集を大規模におこなっている事例を見ま<wbr>した。<br><br>place=neighbourhood, name=本町一丁目<br>↓<br>place=neighbourhood, name=本町1, name:ja=一丁目<br>(<a href="https://www.openstreetmap.org/changeset/42673527" target="_blank">https://www.openstreetmap.<wbr>org/changeset/42673527</a> など)<br><br>個人的には、絶対に間違いとは言い切れませんが、<wbr>nameとname:<wbr>jaが大きく違っているので違和感が非常に強いです。<wbr>本編集は日本のコミュニティとしての合意が必要ではないかと感じ<wbr>ました。<br><br>本編集について、皆さんのご意見をお伺いできませんでしょうか。<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br><br>muramoto<br></font></span></div></div>
<br>______________________________<wbr>_________________<br>
Talk-ja mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-ja@openstreetmap.org">Talk-ja@openstreetmap.org</a><br>
<a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.openstreetmap.<wbr>org/listinfo/talk-ja</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature">Satoshi IIDA<br>mail: <a href="mailto:nyampire@gmail.com" target="_blank">nyampire@gmail.com</a><br>twitter: @nyampire</div>
</div>