<div dir="ltr"><div><br>いいだです。<br><br></div>* Telegramでチャットした内容 (on Telegram chat)<br><div><br></div><div>1. JP has short discussion about name:rm tag in 2016. </div>2. Which is "more proper" description whether "ja-Latn" or "ja-latn" (contain upper case?)<br><div>3. Plan or due date for mechanical edit?</div><div><div><div><br></div><div>---- JP:<br></div><div>1. 日本メンバーでは、2016年にOSM wikiの記述を巡って議論があった。<br></div>2. "ja-Latn" or "ja-latn"のどちらが正しい? > 回答:どちらでもよいと考えている。<br></div></div><div>3. 機械編集するにあたって、目標に定めている日時や計画はあるか? > 回答:特に定めていない。まずは議論を行なうべきで、一週間くらいは意見を聞きたい<br></div><div>----<br></div><div><br></div><div><br></div><div>* Satoshi's personal concerns<br></div><div>1. +1 to Andrew. (means: +1 to change tag, but -1 to use Telegram)<br></div><div>2. About (2) above, I prefer "ja-Latn" style. Because BCP47 is written in "-Latn" (hyphen & Upper case L). <br></div><div>    Although OSM new tag [1] guide says "lowercase recommended", but most of existing data is written in "name:**-Latn" style.[2]<br></div><div>3. Effects on existing apps or services (e.g. editors like JOSM template, apps like Cycle layer on osm.oorg, OSMAnd or <a href="http://MAPS.ME">MAPS.ME</a>)<br></div><div><br></div><div>---- JP:<br></div><div>1. Andrewさんの意見に賛成。タグは変えてもよいと思っていて、議論にTelegramを使うのは反対。</div><div>2. 議論の(2)に関して。ja-Latn、のスタイルでよいのではないか。BCP47標準でも、-Latn、の書かれ方をしている。</div><div> OSMの新規タグ設定のガイドでは、小文字が推奨、とはなっているけれど、既存のデータのほとんども、-Latnの記述。</div><div> -latn, -Latn, _latn, _Latn、あたりが比較対象かなと思っている。(ハイフン or アンダースコア、大文字 or 小文字)<br></div><div>3. 既存のアプリやサービスへの影響を懸念している。</div><div>----<br></div><div><br></div><div>[1] <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Any_tags_you_like">https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Any_tags_you_like</a></div><div>    >Syntactic conventions for new tags: Ideally, a <b>key</b> is <b>one word</b>, in lowercase.<br></div><div>[2] see taginfo query: e.g. <a href="https://taginfo.openstreetmap.org/search?q=-Latn">https://taginfo.openstreetmap.org/search?q=-Latn</a></div><div><br></div><div><br><br></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2017-10-26 13:56 GMT+09:00 Satoshi IIDA <span dir="ltr"><<a href="mailto:nyampire@gmail.com" target="_blank">nyampire@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div><br></div>(omitted talk-ko ML for JP discussion)<br></div>(Japanese message below)<br><div><br></div><div>Hello Maarten,</div><div><br></div><div>Thank you for your proposal.</div><div>It is very nice time to standardize name:[ko/ja]_*** tag.</div><div><br></div><div>I would like to follow-up your proposal in Japanese.</div><br><div>----<br></div><div>いいだです。<br></div><div><br></div><div>以前、nameタグのローマ字表記(name:ja_<wbr>rmタグとname:ja-Latnタグ)について</div><div>OSM wikiの記載が変更されていた件で少し議論がありましたが、</div><div>Maartenさんからのメールは、日本と韓国を対象にして、<wbr>タグの切り替えを機械的に行いたい、という提案です。</div><div>機械的な編集については、<wbr>セルビアを対象にして行われた実績があります。<br></div><div><a href="https://github.com/osmfj/osm_japan_issues/issues/31" target="_blank">https://github.com/osmfj/osm_<wbr>japan_issues/issues/31</a></div><div><br></div><div>name:ja-<wbr>Latnタグの表記はBCP47標準をもとに提案されています。</div><div><a href="https://tools.ietf.org/html/bcp47" target="_blank">https://tools.ietf.org/html/<wbr>bcp47</a></div><div><br></div><div>韓国でも2015年に議論があったようですが、</div><div>そのときにはname:rm_<wbr>koを維持する積極的な理由はなかったとのこと。</div><div><a href="http://thread.gmane.org/gmane.comp.gis.openstreetmap.region.ko/204" target="_blank">http://thread.gmane.org/gmane.<wbr>comp.gis.openstreetmap.region.<wbr>ko/204</a><br></div><div><br></div><div>現在の議論は、OSM KoreaコミュニティのTelegramグループで行われてい<wbr>るようです。</div><div><a href="https://telegram.me/osmKorea" target="_blank">https://telegram.me/osmKorea</a>.</div><div>(先程、僕も入って少しチャットしました。<wbr>内容は別途メールします)<br></div><div><br></div><div><br></div><div>Maartenさんのメールのなかでは韓国が主な念頭におかれて<wbr>いますが、</div><div>機械的な作業の内容としては日本も同様に作業ができる、<wbr>とのことで、</div><div>日本の状況も聞きたいとのことです。</div><div><br></div><div>Telegramでお話した内容、およびいいだ個人の意見を、<wbr>別途メールします。<br></div><div><br><br><br><div><br><br></div></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote"><div><div class="h5">2017-10-26 12:06 GMT+09:00 Maarten van den Hoven <span dir="ltr"><<a href="mailto:mrvdhoven@gmail.com" target="_blank">mrvdhoven@gmail.com</a>></span>:<br></div></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div><div class="h5"><div dir="ltr"><div>Dear OSM editors,</div><div><br></div><div><br></div><div>This email proposes a solution to the Korean and Japanese romanisation tagging issue. Since this topic concerns both Korea and Japan it is sent to their respective mailing lists.</div><div><br></div><div>The tag for romanised korean is currently "name:ko_rm". However, this is not the international standard. "ko_rm" was most likely chosen a long time ago because people at the time were unformiliar with the global standard as seen here (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Korea_Naming_Convention" target="_blank">https://wiki.openstreetmap.or<wbr>g/wiki/Talk:Korea_Naming_Conve<wbr>ntion</a>). The global standard as defined by the Internet Engineering Task Force here (<a href="https://tools.ietf.org/html/bcp47" target="_blank">https://tools.ietf.org/html/b<wbr>cp47</a>) and backed by W3C, Unicode, ECMA is "ko-Latn" instead of "ko_rm". Adopting a global standard solves confusion over the use of the tag (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Korea" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org<wbr>/wiki/Multilingual_names#Korea</a><wbr>).</div><div><br></div><div>This talk has been going on for the past years as seen by the above links and this one -> <a href="http://thread.gmane.org/gmane.comp.gis.openstreetmap.region.ko/204" target="_blank">http://thread.gmane.org/gmane.<wbr>comp.gis.openstreetmap.region.<wbr>ko/204</a></div><div>However, I was unable to find arguments in defense of the "ko_rm" tag.</div><div><br></div><div>Therefore, I suggest an edit of the OSM database (following the official procedure as defined here <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct" target="_blank">https://wiki.openstreetmap.org<wbr>/wiki/Automated_Edits_code_of_<wbr>conduct</a>) of changing all "name:ko_rm" tags to "name:ko-Latn", like Serbia did in the past as well (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Serbia" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org<wbr>/wiki/Multilingual_names#Serbi<wbr>a</a>).</div><div><br></div><div>Before this change is pushed it is of course important to see if anyone has objections or other reasons why the "ko_rm" tag was chosen over the "ko-Latn" tag. </div><div><br></div><div>We encourage editors in Korea to join the OSM Korea Telegram chat group here <a href="https://telegram.me/osmKorea" target="_blank">https://telegram.me/osmKorea</a>.</div><div><br></div><div>Kind regards.</div></div>
<br></div></div>______________________________<wbr>_________________<br>
Talk-ja mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-ja@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-ja@openstreetmap.org</a><br>
<a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.openstreetmap.or<wbr>g/listinfo/talk-ja</a><br>
<br></blockquote></div><span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br><br clear="all"><br>-- <br><div class="m_-3888031236928775083gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature">Satoshi IIDA<br>mail: <a href="mailto:nyampire@gmail.com" target="_blank">nyampire@gmail.com</a><br>twitter: @nyampire</div>
</font></span></div>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature">Satoshi IIDA<br>mail: <a href="mailto:nyampire@gmail.com" target="_blank">nyampire@gmail.com</a><br>twitter: @nyampire</div>
</div>