Ik woon vlakbij Dokkum en volg dit project een
tijdje vanaf de zijlijn. Ondanks de AND-data is in mijn omgeving nog
wel heel wat werk te verrichten. Ik ben erg voorzichtig begonnen met af
en toe wat details aan te passen en een beetje rond te kijken hoe een
en ander werkt. Ook eerst maar eens een tijdje de mailinglist gevolgd
en heb sinds kort een PDA met GPS. Ook probeer ik wat tijd te besteden aan de
Friese wikipedia dus ik moet mijn tijd een beetje verdelen.
<br><br>De friese layer is een erg leuke feature, ik had ook nog een paar tags vertaald. Wat betreft een persbericht, misschien is het handig nog wat data aan te passen, voordat allerlei diep-friezen hierover vallen.<br>
<br>Op de friese wikipedia was een gebruiker die dit opmerkte naar aanleiding van Gerco-Kees zijn bericht en het was mijzelf ook al opgevallen.<br>In Friesland is een aantal gemeenten die als officiële dorpsnamen
de Friese namen gebruiken (enkele van deze gemeenten doen dit al een
jaar of 10), de namen stonden in de AND data nog in het nederlands. Ik denk dat de namen van die dropen ook in de "name" tag
in het fries zouden moeten zijn. Dit zijn ook de namen die op de de komborden en de ANWB bewegwijzering staan.
<br><br>Groet Theun,<br><br>