<br><div class="gmail_quote">On Mon, Jun 2, 2008 at 11:19 AM, Lambertus <<a href="mailto:osm@na1400.info">osm@na1400.info</a>> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Ik zag er zelf wat tegenop om een significant deel te gaan aanpassen,<br>
maar er sluimerde wel een idee om de osmxapi te gaan gebruiken om<br>
bepaalde wegen/bruggen/e.d. te downloaden en dan de -strjitte, -brege,<br>
-leane etc vertalingen geautomatiseerd te doen. Helaas heeft dat wel tot<br>
gevolg dat er een aantal namen opgebouwd worden met een Nederlands en<br>
Fries deel. Dat leek me bijzonder verstorend waardoor het idee was<br>
blijven liggen.<br>
<div></div></blockquote><div><br>Lijkt me ook niet handig. Dit is waarschijnlijk ook de reden dat veel Friese straatnamen zo verminkt op de huidige straat staan (Voorstrjitte ipv Foarstrjitte. Stationswei ipv Stasjonswei etc).<br>
Ook wordt een woord als -laan in het oostelijk deel van Friesland als -loane uitgesproken en geschreven.<br>Het lastigste met die straatnamen is dat je eigenlijk moet controleren of offisjeel een friese of nederlandse straatnaam is. In geval van Friese straatnamen zit in de spelling ook nog behoorlijk wat variatie. Ook zijn er in dorpen wel tweetalige straatnaambordjes waarbij de Friese naam vaak net iets anders is dan je zelf zou denken/vertalen.<br>
Ik ben bang dat als je het goed wilt doen je veldwerk zult moeten doen, of zijn er nog andere bronnen. <br>Kun je trouwens met die osmxapi ook aanpassingen doen. Om er data mee op te vragen lukt me wel en dat staat ook beschreven, maar hoe kun je de tags dan aanpassen?<br>
</div></div><br>