<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 12pt;
font-family:Calibri
}
--></style></head>
<body class='hmmessage'><div dir='ltr'>Beste mensen,<br><br>Was zelf al even bezig met vertalingen voor iD. Daar kan best n foutje in alle haast zijn ingeslopen. Via Transifex kan je bijdragen ad vertalingen. Kom je dus gekke dingen tegen: mea culpa!<br><br>Hoe de procedure werkt voor n nieuwe vertaling ook in de editor beschikbaar is, ken ik ook niet.<br><br>Groet,<br><br>Edward<br><br>> Date: Sat, 2 Nov 2013 08:55:04 +0100<br>> From: ligfietser@online.nl<br>> To: talk-nl@openstreetmap.org<br>> Subject: Re: [OSM-talk-nl] Vertaling van OSM labelnamen<br>> <br>> Nog een voorbeeld van een verkeerde ID Editor vertaling waardoor beginnende gebruikers de mist ingaan.<br>> landuse=farm is vertaald als boerderij, terwijl dit landbouwgrond moet zijn (of akkers o.i.d.)<br>> Kan iemand (Pander?) dat vertalen?<br>> <br>> Hoelang duurt het voordat de Transifex vertaling wordt verwerkt in de editor?<br>> Residential wordt nog steeds als woningen vertaald.<br>> <br>> <br>> <br>> <br>> _______________________________________________<br>> Talk-nl mailing list<br>> Talk-nl@openstreetmap.org<br>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-nl<br>                                           </div></body>
</html>