<div dir="ltr">Mooi resultaat Tijmen!<div><br></div><div>OSM Nederland heeft nog geen stichting, maar je kunt het bord misschien wel kwijt bij OSGeo.nl :-)</div><div><br></div><div>Gr., Johan</div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Op 2 juni 2015 21:10 schreef Tijmen Stam <span dir="ltr"><<a href="mailto:mailinglists@iivq.net" target="_blank">mailinglists@iivq.net</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Is er een Nederlandse OSM-stichting waar ik het bord "Groenlandse Kade" aan kan doneren?<br>
<br>
De gemeente belt dat ze de borden gaan verwijderen omdat de juiste schrijfwijze "Groenlandsekade" is :-)<br>
<br>
Ik wacht nog even af tot de situatie op de grond ook zo is, en dan maak ik er Groenlandsekade van.<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
<br>
Tijmen</font></span><div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
<br>
On 01-06-15 21:23, Tijmen Stam wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
On 01-06-15 08:51, Christ van Willegen wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
2015-05-31 14:32 GMT+02:00 Gert-Jan van der Weijden <<a href="mailto:geejee@dds.nl" target="_blank">geejee@dds.nl</a>>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
De theorie:<br>
In de traditie van René Magritte ("Ceci n'est pas une pipe") en<br>
Alfred Korzybski<br>
("The map is not the territory") kun je redeneren dat de tekst op een<br>
straatnaambord niet de straatnaam zélf is, maar slechts een indicatie<br>
van de<br>
straatnaam.<br>
</blockquote>
<br>
Zoals bij mij in de wijk. Ik zie daar borden met "Finisterelaan",<br>
"Finistèrelaan"<br>
en "Finisterèlaan"...<br>
</blockquote>
<br>
Ik heb de gemeente gemaild, eens zien wat daar uit komt.<br>
<br>
Ik werk bij Connexxion, en omdat onze apparatuur nog uit de oertijd<br>
stamt toen Unicode nog niet bestond, hebben we besloten geen accenten<br>
e.d. in bushaltes op te nemen. Daarom staat op onze site "Bethanie" ipv<br>
"Bethanië" en vroeger "Ariensplein" ipv "Ariënsplein".<br>
<br>
Maar namen zijn complex. Zo staat in het "Overzicht van de Nederlandse<br>
spoor- en tramwegbedrijven" door ir. J.W. Sluiter een voetnoot<br>
"De gemeente heet Borsele, het dorp Borssele en het station was<br>
Borsselen.".<br>
<br>
Tijmen<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Talk-nl mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-nl@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-nl@openstreetmap.org</a><br>
<a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-nl" target="_blank">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-nl</a><br>
</blockquote>
<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Talk-nl mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-nl@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-nl@openstreetmap.org</a><br>
<a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-nl" target="_blank">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-nl</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>