<p dir="ltr">Muito obrigado a todos pela vossa ajuda e pelo tempo que perderam em ajudar—me.<br>
Quero utilizar o mapa para navegar em off line.<br>
Instalei o OsmAnd .... tem um grande defeito só pesquisa cidades. Coloquei na pesquisa uma Vila .... Vagos e não dá qualquer hipótese de pesquisa já ia adquirir a versão Premium quando notei que só se pode navegar para cidades com o OsmAnd.<br>
Vou aproveitar a sugestão de outros amigos para tentar ver se consigo utilizar o mapa de modo a poder navegar para Vilas e Aldeias .<br>
Um abraço para todos de agradecimento e que tenham um bom fim de semana.<br>
Em 24/10/2014 11:35, <<a href="mailto:talk-pt-request@openstreetmap.org">talk-pt-request@openstreetmap.org</a>> escreveu:<br>
><br>
> Send Talk-pt mailing list submissions to<br>
>         <a href="mailto:talk-pt@openstreetmap.org">talk-pt@openstreetmap.org</a><br>
><br>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<br>
>         <a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt</a><br>
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to<br>
>         <a href="mailto:talk-pt-request@openstreetmap.org">talk-pt-request@openstreetmap.org</a><br>
><br>
> You can reach the person managing the list at<br>
>         <a href="mailto:talk-pt-owner@openstreetmap.org">talk-pt-owner@openstreetmap.org</a><br>
><br>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific<br>
> than "Re: Contents of Talk-pt digest..."<br>
><br>
><br>
> Today's Topics:<br>
><br>
>    1. Re: Mapa em Android (Alexandre Magno Brito de Medeiros)<br>
>    2. Re: (sem assunto) (<a href="mailto:f.dos.santos@free.fr">f.dos.santos@free.fr</a>)<br>
>    3. Novas alterações nas traduções do ID (Rui Oliveira)<br>
>    4. Re: Novas alterações nas traduções do ID (Marcos Oliveira)<br>
><br>
><br>
> ----------------------------------------------------------------------<br>
><br>
> Message: 1<br>
> Date: Thu, 23 Oct 2014 14:40:36 -0300<br>
> From: Alexandre Magno Brito de Medeiros <<a href="mailto:alexandre.mbm@gmail.com">alexandre.mbm@gmail.com</a>><br>
> To: OSM Portugal <<a href="mailto:talk-pt@openstreetmap.org">talk-pt@openstreetmap.org</a>><br>
> Subject: Re: [Talk-pt] Mapa em Android<br>
> Message-ID:<br>
>         <<a href="mailto:CADQekUgS1bux9pRZqtU4BYYcnuK_p3iOGxRm3U4uv9Hwhm7nog@mail.gmail.com">CADQekUgS1bux9pRZqtU4BYYcnuK_p3iOGxRm3U4uv9Hwhm7nog@mail.gmail.com</a>><br>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<br>
><br>
> OruxMaps pode baixar o mapa diretamente, da Internet para o smartphone. Não<br>
> consigo dizer agora como faz porque já faz um tempo que não o uso.<br>
><br>
> OruxMaps também pode gravar waypoints.<br>
><br>
> Uma deficiência que eu encontrava no OruxMaps, talvez por falta de<br>
> configuração adequada, era apenas uma distância um pouco grande entre os<br>
> pontos, no tracklog. Quando usei o OSMTracker, ficou claro que este era<br>
> muito mais preciso e adequado a registros OpenStreetMap, sob esse aspecto.<br>
><br>
> Em 23 de outubro de 2014 13:10, Rui Oliveira <<a href="mailto:racoqster@gmail.com">racoqster@gmail.com</a>> escreveu:<br>
><br>
> > O Oruxmaps é um software interessante, e bem configurado  permite uma<br>
> > utilização de bússola para indicar a direcção, semelhante <a href="http://maps.me">maps.me</a>.<br>
> > Portanto muito útil para reconhecimento no terreno. Contudo, tem a<br>
> > desvantagem de ser um pouco mais complexo de meter ao teu gosto (é uma<br>
> > ferramenta muito completa) e os mapas têm de ser descarregados à parte (os<br>
> > mapas disponibilizados pelo mapforge por exemplo dão). Por outro lado é<br>
> > gratuito, enquanto a versão do <a href="http://maps.me">maps.me</a>  (Versão PRO) que usa bússula para<br>
> > orientar a direcção é paga, embora o valor não seja significativo. A versão<br>
> > gratuita apenas permite indicar a localização onde estás.<br>
> ><br>
> > Para mim, a versão PRO do <a href="http://maps.me">maps.me</a> tem uma feature "killer". A<br>
> > possibilidade de poderes adicionar pins com informação no mapa, que ajuda<br>
> > muito a colectares informação sobre um sítio (estrada, poi, farmácia,<br>
> > etc...), sem estares a levar a folha de papel, ou estares a alternar com<br>
> > uma aplicação de notas!<br>
> ><br>
> > 2014-10-23 17:00 GMT+01:00 Alexandre Magno Brito de Medeiros <<br>
> > <a href="mailto:alexandre.mbm@gmail.com">alexandre.mbm@gmail.com</a>>:<br>
> ><br>
> >> MapsFactor é um GPS automotivo.<br>
> >> OruxMaps é um GPS para orientação fora de estrada.<br>
> >><br>
> >> Ambos trabalham com a base OpenStreetMap.<br>
> >><br>
> >> Em 23 de outubro de 2014 10:23, <<a href="mailto:f.dos.santos@free.fr">f.dos.santos@free.fr</a>> escreveu:<br>
> >><br>
> >>> Olá,<br>
> >>><br>
> >>> Há varias aplicações algumas gratuitas, outras comerciais :<br>
> >>><br>
> >>> <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Android">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Android</a><br>
> >>><br>
> >>> Depende do uso que queres fazer, tens por exemplo :<br>
> >>> - OSMTracker = levantamento no terreno<br>
> >>> - Vespucci = edição de dados<br>
> >>> - Mapsforge = visualização de mapa offline<br>
> >>> - <a href="http://MAPS.ME">MAPS.ME</a> (já referido pelo Rui) = ajuda ao levantamento e visualização<br>
> >>> de mapa<br>
> >>><br>
> >>> Também o muito falado :<br>
> >>> - OsmAnd = visualização, busca de POI, rota, ...<br>
> >>><br>
> >>> O OsmAnd parece ser a aplicação mais completa.<br>
> >>><br>
> >>> Disclaimer: nunca testei todas essas aplicações.<br>
> >>><br>
> >>> Francisco<br>
> >>><br>
> >>> ----- Mail original -----<br>
> >>> From: "jose lazaro" <<a href="mailto:joselazaro48@gmail.com">joselazaro48@gmail.com</a>><br>
> >>> To: <a href="mailto:talk-pt@openstreetmap.org">talk-pt@openstreetmap.org</a><br>
> >>> Date: 23/10/2014 14:42:39<br>
> >>> Subject: [Talk-pt] Mapa em Android<br>
> >>><br>
> >>> Como posso usar o mapa num smartphone Android?<br>
> >>><br>
> >><br>
> >><br>
> >> _______________________________________________<br>
> >> Talk-pt mailing list<br>
> >> <a href="mailto:Talk-pt@openstreetmap.org">Talk-pt@openstreetmap.org</a><br>
> >> <a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt</a><br>
> >><br>
> >><br>
> ><br>
> > _______________________________________________<br>
> > Talk-pt mailing list<br>
> > <a href="mailto:Talk-pt@openstreetmap.org">Talk-pt@openstreetmap.org</a><br>
> > <a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt</a><br>
> ><br>
> ><br>
> -------------- next part --------------<br>
> An HTML attachment was scrubbed...<br>
> URL: <<a href="http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-pt/attachments/20141023/73cb13d9/attachment-0001.html">http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-pt/attachments/20141023/73cb13d9/attachment-0001.html</a>><br>
><br>
> ------------------------------<br>
><br>
> Message: 2<br>
> Date: Thu, 23 Oct 2014 20:01:21 +0200 (CEST)<br>
> From: <a href="mailto:f.dos.santos@free.fr">f.dos.santos@free.fr</a><br>
> To: OSM Portugal <<a href="mailto:talk-pt@openstreetmap.org">talk-pt@openstreetmap.org</a>><br>
> Subject: Re: [Talk-pt] (sem assunto)<br>
> Message-ID:<br>
>         <<a href="mailto:463799400.143144364.1414087281508.JavaMail.root@zimbra79-e14.priv.proxad.net">463799400.143144364.1414087281508.JavaMail.root@zimbra79-e14.priv.proxad.net</a>><br>
><br>
> Content-Type: text/plain; charset=utf-8<br>
><br>
> As vezes escolher o tag certo não é fácil :-(<br>
><br>
> A parte fácil é o highway=cycleway quando o caminho está claramente identificado para ciclista :<br>
> - <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dcycleway">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dcycleway</a><br>
><br>
> E highway=footway quando o caminho está indicado só pedonal :<br>
> - <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dfootway">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dfootway</a><br>
><br>
> Em Portugal não houve qualquer definição especifica dos acessos (ao contrario do Brasil), acho melhor ficarmos com a definição internacional :<br>
> - <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OSM_tags_for_routing/Access-Restrictions#Default">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OSM_tags_for_routing/Access-Restrictions#Default</a><br>
><br>
> Sendo assim numa ciclovia não é permitido peões, num caminho pedonal não é permitido ciclistas.<br>
><br>
> Agora o caso difícil ciclista e peões no mesmo caminho, podes colocar :<br>
> - highway=cycleway + foot=yes<br>
> - highway=footway + bicycle=yes<br>
> - também há hipótese do highway=path<br>
><br>
> A escolha fica a quem está a mapear.<br>
> Para mim (gosto pessoal) o melhor é mesmo usar highway=cycleway quando há identificação clara como ciclovia e highway=footway + bicycle=yes para passeio pedonal que aceitam ciclista.<br>
><br>
> Tome nota que até agora o tag highway descreve um caminho com uma linha, no uso atual não é aceite descrever uma área, a única exceção é o highway=pedestrian que pode levar o tag area=yes para indicar uma praça.<br>
><br>
> Francisco<br>
><br>
> ----- Mail original -----<br>
> From: "paulo106 ." <<a href="mailto:paulorosa106@gmail.com">paulorosa106@gmail.com</a>><br>
> To: "OSM Portugal" <<a href="mailto:talk-pt@openstreetmap.org">talk-pt@openstreetmap.org</a>><br>
> Date: 23/10/2014 15:37:02<br>
> Subject: Re: [Talk-pt] (sem assunto)<br>
><br>
><br>
><br>
> Obrigado Francisco pelas criticas positivas e pelas informações.<br>
> O meu inglês não é dos melhores e as vezes falha na percepção de algumas palavras.<br>
><br>
> Alguns ajustes, confiei na ferramenta Osmose e não deram certo.(fiz o fix disponível)<br>
> Da Ribeira das Naus, tentei ser o mais exacto possível das observações que fiz no local. Também usei umas fotos que tirei do local. Infelizmente, ainda não existe foto aérea em mapas de satélite disponíveis online. Coloquei as fontes no mapa.<br>
> Já agora, colocou-me uma duvida quanto a referencia do que pode ser considerado como ciclovia.<br>
> Tem que ter sinalização própria ou qualquer passeio que seja usado "com alguma regularidade" por ciclistas (uso comum) ou ligação (rotas) pode ser identificado como tal?<br>
> Tenho visto uns casos aparentemente assim pelos mapas.<br>
> Posso estar enganado na minha apreciação.(aqui achei que era um passeio pedonal: velocípedes aceites)<br>
><br>
><br>
> Mais uma vez obrigado pela ajuda.<br>
><br>
><br>
> Abraços.<br>
> Paulo<br>
><br>
><br>
><br>
><br>
> No dia 23 de Outubro de 2014 às 12:41, < <a href="mailto:f.dos.santos@free.fr">f.dos.santos@free.fr</a> > escreveu:<br>
><br>
><br>
> Como o Nelson e o Alexandre Magno já responderam no que toque ao OSMTracker e Vespucci.<br>
> Vou sou acrescentar que o Rui é adepto do Maps.me :<br>
> - <a href="https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-pt/2014-August/000908.html">https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-pt/2014-August/000908.html</a><br>
><br>
> Agora para as tuas dificuldades no PC em modo edição (disclaimer: não quero dizer mal de quaisquer software), o iD é o editor online em javascript por isso depende da potencia do computador e do navegador web.<br>
> Se estás a sentir-te confortável com a edição podes tentar usar um editor "desktop" (a instalar no teu computador), a referência é o JOSM :<br>
> - <a href="http://josm.openstreetmap.de/">http://josm.openstreetmap.de/</a><br>
><br>
><br>
> Também olhei para algumas das tua ultimas alterações e tenho visto alguns casos um bocadinho estranho.<br>
><br>
> 1) <a href="http://www.openstreetmap.org/way/97701276">http://www.openstreetmap.org/way/97701276</a><br>
> Não vejo o que vem fazer aqui junction=headquarters<br>
> - <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:junction">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:junction</a><br>
><br>
> Também o mau uso do tag designation neste objeto (tag especifico aos inglês), a sua introdução em Portugal tem a ver quase sempre com o uso do antigo editor online Potlatch2. Podes tirar o tag designation sem problema, já temos o nome em name.<br>
> - <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:designation">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:designation</a><br>
><br>
> 2) <a href="http://www.openstreetmap.org/way/4247904">http://www.openstreetmap.org/way/4247904</a> e <a href="http://www.openstreetmap.org/way/29104538">http://www.openstreetmap.org/way/29104538</a><br>
> Falta de coerência, um way usando bridge=suspension e outro bridge=viaduct.<br>
><br>
> 3) <a href="http://www.openstreetmap.org/way/176765663">http://www.openstreetmap.org/way/176765663</a><br>
> Way que passa por cima de um rio, falta o tag bridge (e layer=1).<br>
><br>
> 4) <a href="http://www.openstreetmap.org/changeset/26269017">http://www.openstreetmap.org/changeset/26269017</a><br>
> Com a remodelação da Ribeira das Naus apagaste vários objetos :<br>
> - a ciclovia <a href="http://www.openstreetmap.org/way/297190634/history">http://www.openstreetmap.org/way/297190634/history</a> e a sua relação <a href="http://www.openstreetmap.org/relation/4016791/history">http://www.openstreetmap.org/relation/4016791/history</a><br>
> - árvores <a href="http://www.openstreetmap.org/way/242842732/history">http://www.openstreetmap.org/way/242842732/history</a><br>
><br>
> Talvez com os trabalhos estes objetos desapareceram mais normalmente os trabalhos são para acrescentar mais ciclovias e mais espaço verdes :-)<br>
><br>
> Francisco<br>
><br>
> ----- Mail original -----<br>
> From: "paulo106 ." < <a href="mailto:paulorosa106@gmail.com">paulorosa106@gmail.com</a> ><br>
> To: "OSM Portugal" < <a href="mailto:talk-pt@openstreetmap.org">talk-pt@openstreetmap.org</a> ><br>
> Date: 23/10/2014 01:42:36<br>
> Subject: Re: [Talk-pt] (sem assunto)<br>
><br>
><br>
><br>
> Obrigado a todos pelas dicas.<br>
> A minha dúvida veio das dificuldades que comecei a sentir no PC para deslocar-me nos mapas no modo edição em zonas onde já coloquei bastante informação. Quando saio para consulta, já fica bom.<br>
> Quanto a ferramentas, o Osmose parece muito útil.<br>
> Já agora, alguém conhece uma aplicação simples e rápida de edição do OSM para Android? Encontrei o OSM tracker que não é mau, mas estava a ver se encontrava um melhor.<br>
><br>
><br>
> De resto uma boa noite a todos.<br>
> Abraços.<br>
> Paulo<br>
><br>
><br>
><br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> Talk-pt mailing list<br>
> <a href="mailto:Talk-pt@openstreetmap.org">Talk-pt@openstreetmap.org</a><br>
> <a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt</a><br>
><br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> Talk-pt mailing list<br>
> <a href="mailto:Talk-pt@openstreetmap.org">Talk-pt@openstreetmap.org</a><br>
> <a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt</a><br>
><br>
><br>
><br>
> ------------------------------<br>
><br>
> Message: 3<br>
> Date: Fri, 24 Oct 2014 03:24:46 +0100<br>
> From: Rui Oliveira <<a href="mailto:racoqster@gmail.com">racoqster@gmail.com</a>><br>
> To: "Lista de discuss&#227,o para Portugal"<br>
>         <<a href="mailto:talk-pt@openstreetmap.org">talk-pt@openstreetmap.org</a>><br>
> Subject: [Talk-pt] Novas alterações nas traduções do ID<br>
> Message-ID:<br>
>         <CADnN=<a href="mailto:VE8u03RDgqzh6o_eWGVbznHSYEwDe3xayHnughRCowfbA@mail.gmail.com">VE8u03RDgqzh6o_eWGVbznHSYEwDe3xayHnughRCowfbA@mail.gmail.com</a>><br>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"<br>
><br>
> Caros.<br>
><br>
> Reparei que com uma nova actualização do editor iD, trouxe novas alterações<br>
> nas traduções. Talvez, seja boa ideia de se estabelecer um principio de<br>
> certas alterações às traduções, serem discutidas aqui primeiro. Isto<br>
> porque, julgo que a mudança continua de traduções das várias tags no id,<br>
> podem  baralhar os novos contribuidores, que de repente podem achar que<br>
> certos tipos de elementos desapareceram / foram descontinuados.<br>
><br>
> Vou dar um exemplo concreto! Desta vez, reparei que a desiganação de "Rua<br>
> pedonal" desapareceu, e deu lugar simplesmente ao termo "Praça".<br>
><br>
> Ora, esta tradução não está do meu ponto de vista correcta, porque esta<br>
> designação de praças refere-se ao highway=pedestrian, Esta tag nem é<br>
> sobretudo para praças (embora possa ser utilizada) mas principalmente para<br>
> ruas pedonais (segundo a wiki oficial):<br>
><br>
> <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dpedestrian">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dpedestrian</a><br>
><br>
> Penso que a tradução que estava anteriormente "Praça / Rua pedonal" talvez<br>
> esteja mais clara.<br>
><br>
> Ou será que tenho sido eu que tenho este tempo andado enganado, e de facto<br>
> deveria classificar as ruas pedonais como highway=residential e completar<br>
> com foot=yes e motor_vehicle=no ?<br>
><br>
> Fica aqui a dúvida para me esclarecerem, porque não sei tudo :)<br>
> -------------- next part --------------<br>
> An HTML attachment was scrubbed...<br>
> URL: <<a href="http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-pt/attachments/20141024/bb6da86c/attachment-0001.html">http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-pt/attachments/20141024/bb6da86c/attachment-0001.html</a>><br>
><br>
> ------------------------------<br>
><br>
> Message: 4<br>
> Date: Fri, 24 Oct 2014 11:34:56 +0100<br>
> From: Marcos Oliveira <<a href="mailto:marcosoliveira.2405@gmail.com">marcosoliveira.2405@gmail.com</a>><br>
> To: OSM Portugal <<a href="mailto:talk-pt@openstreetmap.org">talk-pt@openstreetmap.org</a>><br>
> Subject: Re: [Talk-pt] Novas alterações nas traduções do ID<br>
> Message-ID:<br>
>         <CAAzTB0MHhXCsJO+quXzwKGHd4PcX601MpBVts=<a href="mailto:WKadiKZz96fw@mail.gmail.com">WKadiKZz96fw@mail.gmail.com</a>><br>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"<br>
><br>
> Olá Rui,<br>
><br>
> Eu como sou um dos contribuidores das traduções achei que devia dar a minha<br>
> opinião sobre isto. Há uns meses atrás eu e mais um par de tradutores<br>
> descobrirmos que a tag highway=pedestrian que tinha a designação de "Rua<br>
> Pedonal / Praça" estava a confundir alguns utilizadores pois achavam que<br>
> rua pedonal era igual a passeio. Aqui está um exemplo<br>
> <<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Tag:highway%3Dpedestrian">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Tag:highway%3Dpedestrian</a>>.<br>
><br>
> Por conseguinte, concordamos que a melhor maneira seria mesmo meter apenas<br>
> praça já que é um nome que em portugal significa exactamente uma coisa<br>
> apenas, um espaço de uma cidade pavimentado, onde raramente circulam<br>
> carros, e que não seja claramente um parque.<br>
><br>
> Claro, se a comunidade for contra a modificação terei todo o gosto de<br>
> reverter esse nome para a forma antiga.<br>
><br>
> No dia 24 de Outubro de 2014 às 03:24, Rui Oliveira <<a href="mailto:racoqster@gmail.com">racoqster@gmail.com</a>><br>
> escreveu:<br>
><br>
> > Caros.<br>
> ><br>
> > Reparei que com uma nova actualização do editor iD, trouxe novas<br>
> > alterações nas traduções. Talvez, seja boa ideia de se estabelecer um<br>
> > principio de certas alterações às traduções, serem discutidas aqui<br>
> > primeiro. Isto porque, julgo que a mudança continua de traduções das várias<br>
> > tags no id, podem  baralhar os novos contribuidores, que de repente podem<br>
> > achar que certos tipos de elementos desapareceram / foram descontinuados.<br>
> ><br>
> > Vou dar um exemplo concreto! Desta vez, reparei que a desiganação de "Rua<br>
> > pedonal" desapareceu, e deu lugar simplesmente ao termo "Praça".<br>
> ><br>
> > Ora, esta tradução não está do meu ponto de vista correcta, porque esta<br>
> > designação de praças refere-se ao highway=pedestrian, Esta tag nem é<br>
> > sobretudo para praças (embora possa ser utilizada) mas principalmente para<br>
> > ruas pedonais (segundo a wiki oficial):<br>
> ><br>
> > <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dpedestrian">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dpedestrian</a><br>
> ><br>
> > Penso que a tradução que estava anteriormente "Praça / Rua pedonal" talvez<br>
> > esteja mais clara.<br>
> ><br>
> > Ou será que tenho sido eu que tenho este tempo andado enganado, e de facto<br>
> > deveria classificar as ruas pedonais como highway=residential e completar<br>
> > com foot=yes e motor_vehicle=no ?<br>
> ><br>
> > Fica aqui a dúvida para me esclarecerem, porque não sei tudo :)<br>
> ><br>
> > _______________________________________________<br>
> > Talk-pt mailing list<br>
> > <a href="mailto:Talk-pt@openstreetmap.org">Talk-pt@openstreetmap.org</a><br>
> > <a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt</a><br>
> ><br>
> ><br>
><br>
><br>
> --<br>
> Um Abraço,<br>
> Marcos Oliveira<br>
> -------------- next part --------------<br>
> An HTML attachment was scrubbed...<br>
> URL: <<a href="http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-pt/attachments/20141024/294fe770/attachment.html">http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-pt/attachments/20141024/294fe770/attachment.html</a>><br>
><br>
> ------------------------------<br>
><br>
> Subject: Digest Footer<br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> Talk-pt mailing list<br>
> <a href="mailto:Talk-pt@openstreetmap.org">Talk-pt@openstreetmap.org</a><br>
> <a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt</a><br>
><br>
><br>
> ------------------------------<br>
><br>
> End of Talk-pt Digest, Vol 59, Issue 7<br>
> **************************************<br>
</p>